Lingua   

Buna-Lied

Fritz Löhner-Beda
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese dal Norbert Wollheim Memorial ‎sito dedicato...
BUNA-LIEDBUNA SONG
  
Steht am Himmel noch freundlich Frau Luna,When Luna still smiles in the sky,
erwacht das Lager der Buna,the Buna camp awakens,
steigt empor die schlesische Sonne,the Silesian sun rises,
marschiert die Arbeitskolonne.and the work column marches out.
Und auf Schritt und Tritt geht das Heimweh mitAnd with them goes homesickness, at every step,
und das schwere Leid dieser schweren Zeit,and the heavy sorrow of these hard times,
doch die Arbeit winktbut work is beckoning
und das Lied erklingt:and the song rings out:
  
Nur die Arbeit macht uns frei,It’s only work that makes us free,
an ihr geh’n die Sorgen vorbei,and makes our sorrows disappear,
nur die Arbeit lässt uns vergessenonly work that lets us forget
alles das, was wir einst besessen.all that once was ours.
Nur die Arbeit macht uns hart,It’s only work that makes us tough,
wenn uns das Schicksal genarrt,when fate has made us fools,
und die Zeit vergeht und das Leid verweht,and time goes by and sorrow is gone with the wind,
nur das Werk unsrer Hände besteht.only the work of our hands lives on.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org