Lingua   

Wiegenlied

Eva Lippold
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö
WIEGENLIEDKEHTOLAULU
  
Nun schlafe, mein Kindchen, und träume süß. ‎Nuku, lapseni, ja näe kauniita unia.
Schlaf, Liebchen, und suche das Paradies. ‎Nuku, rakkaimpani, ja etsi paratiisia.
Dort darfstdu stets spielen und glücklich sein, o Kind, ‎Siellä, lapseni, voit aina leikkiä ja olla onnellinen,
und kein Herz ist dort jemals allein. ‎siellä sydän kenenkään ei koskaan ole yksinäinen.
Schlaf, Kind, schlaf, das Wachen ist mein, schlaf, Kind, Träume sind dein! ... ‎Nuku, lapseni, nuku, valvominen on minun, nuku, lapseni, unet sinun.
  
Nun schläfst du, mein Schätzchen, so tief und schön, ‎Sä nukut, aarteeni, unta syvää ja kaunista,
nie solltest du Tränen und Elend sehn. ‎kunpa koskaan et kyyneliä, kurjuutta saisi kokea.
Bald hast du so lichte Träume nicht mehr, o Kind, ‎Pian unesi niin valoisat on pelkkää unta vain,
und das Leben wird dunkel und schwer. ‎ja pimeyttä elämäs', ei valonhäivää lain.
Schlaf, Kind, schlaf, ich kämpfe für dich, schlaf, und träume für mich. ‎Nuku, lapseni, nuku, mä taistelen puolestasi, nuku ja uneksi puolestani.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org