Language   

L'arcusgi di Pasquale

L'Arcusgi
Back to the song page with all the versions


English translation by Riccardo Venturi
LES ARCHERS DE PASQUALEPASQUALE'S HARQUEBUSIERS
  
Nous sommes au début du mois de maiWe are in early May
en l'année 1769;of the year 1769;
j'ai la vieille cartouchère,My old cartridge belt is with me
mon esprit se tourmente...and I'm worried in my mind...
Je n'ai...je n'ai que vingt ans.I'm only...I'm only 20 years old.
Le stylet est aiguisé,My dagger is sharp,
des chiffons dans mes poches,some rags in my kitbag,
Le fusil est nettoyé.my harquebus is clean.
  
Le son du cor étourdit la costière,The horn resounds all over the coastland,
L'écho nous appelle sous notre cher drapeau;The call to our beloved flag echoes all around;
L'ennemi est proche à s'emparer de la Nation,The enemy's approaching to take over our nation,
L'interêt de l'ancien nous donne mille raisons.Our old heritage gives us all the rights.
  
Demain à Ponte-NovuTomorrow at New Bridge
les archers de PasqualePasquale's Harquebusiers
seront à l'épreuveAre going to face in battle
de l'ogre colonial.The colonial Ogre.
  
Chère épouse je t'embrasse, je m'en vais à la guerre,Dear wife, I kiss you and leave for the war,
Donne-moi beacoup de courage pour sauver ma terre,Give me all the boldness to save my homeland,
Nous n'avons pas peur de cette race odieuse,We are not afraid of this hateful race,
Nous la mettrons dehors avec l'armée glorieuse.We'll get them out with out glorious army.
  
Demain à Ponte-NovuTomorrow at New Bridge
les archers de PasqualePasquale's Harquebusiers
seront à l'épreuveAre going to face in battle
de l'ogre colonial.The colonial Ogre.
  
“Dieu vous sauve, Reine” chantaient les partisans,The partisans are singing “God Save Our Lady”
Espérant la ruine de ces chiens galeux,And hope for the ruin of these filthy dogs;
Peu importe de mourir si c'est pour notre paysDoesn't matter if I die, when this is for my country
Bien que je ressente des frissons de combattre les gaulois.Though I'm trembling when facing the French.
  
Demain à Ponte-NovuTomorrow at New Bridge
les archers de PasqualePasquale's Harquebusiers
seront à l'épreuveAre going to face in battle
de l'ogre colonial.The colonial Ogre.
  
L'aube approche, le regard à l'horizon,Dawn is drawing near, we look at the horizon,
Excite la fureur, les milices sont prêtesThe army is ready and bursting with rage;
Au fond des vallées on entend comme un vrombissement,we hear kind of thunder out of valley bottom,
Voici les forces du mal, faisons sauter le plombhere are the Forces of Evil, let's shoot them down!
  
Demain à Ponte-NovuTomorrow at New Bridge
les archers de PasqualePasquale's Harquebusiers
seront à l'épreuveAre going to face in battle
de l'ogre colonial.The colonial Ogre.
  
Demain à Ponte-NovuTomorrow at New Bridge
Contre la soumissionThe Nation's Harquebusiers
Seront à l'épreuveAre going to fight in battle
Les archers de la Nation.Against slavery.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org