Original | Versione francese / Version française.
|
L'ARCUSGI DI PASQUALE | LES ARCHERS DE PASQUALE |
| |
Hè u principiu di maghju | Nous sommes au début du mois de mai |
in l'anno 1769; | en l'année 1769; |
a vechja carghera l'aghju, | j'ai la vieille cartouchère, |
e a mia mente si move.... | mon esprit se tourmente... |
Unn'aghju... unn'aghju chì vint'anni. | Je n'ai...je n'ai que vingt ans. |
U stilettu hè arrutatu, | Le stylet est aiguisé, |
incù u tuppu qualchi panni, | des chiffons dans mes poches, |
l'arcusgiu hè strughjatu. | Le fusil est nettoyé. |
| |
U sonu di u culombu introna la custera, | Le son du cor étourdit la costière, |
ci chjama lu ribombu sott'a cara bandera; | L'écho nous appelle sous notre cher drapeau; |
vicin'hè lu nemicu per piglià la nazione: | L'ennemi est proche à s'emparer de la Nation, |
a reda di l'anticu ci dà mille regione. | L'interêt de l'ancien nous donne mille raisons. |
| |
Dumane in Ponte Novu | Demain à Ponte-Novu |
l'arcusgi di Pasquale | les archers de Pasquale |
seranu à lu provu | seront à l'épreuve |
di l'orcu culuniale. | de l'ogre colonial. |
| |
Cara sposa ti basgiu, mi ne vo à la guerra; | Chère épouse je t'embrasse, je m'en vais à la guerre, |
dammi mondu curaghju per salvà la mia terra; | Donne-moi beacoup de courage pour sauver ma terre, |
paura unn'avemu di 'ssa razza odiosa, | Nous n'avons pas peur de cette race odieuse, |
di for' a butteremu cun l'armata gloriosa. | Nous la mettrons dehors avec l'armée glorieuse. |
| |
Dumane in Ponte Novu | Demain à Ponte-Novu |
l'arcusgi di Pasquale | les archers de Pasquale |
seranu à lu provu | seront à l'épreuve |
di l'orcu culuniale. | de l'ogre colonial. |
| |
"Diu vi salvi Regina" cantan'i partigiani, | “Dieu vous sauve, Reine” chantaient les partisans, |
sperendu la ruvina di 'ssi rognosi cani; | Espérant la ruine de ces chiens galeux, |
morì unn'aghju primura, s'ell'hè per u paese, | Peu importe de mourir si c'est pour notre pays |
perché risent'asprura di cumbatt'u francese. | Bien que je ressente des frissons de combattre les gaulois. |
| |
Dumane in Ponte Novu | Demain à Ponte-Novu |
l'arcusgi di Pasquale | les archers de Pasquale |
seranu à lu provu | seront à l'épreuve |
di l'orcu culuniale. | de l'ogre colonial. |
| |
S'avvicina l'albore, u sguard'à l'orizzonte, | L'aube approche, le regard à l'horizon, |
siringhendu furore 'e milizie sò pronte; | Excite la fureur, les milices sont prêtes |
in fondu di la valle si sente cum'un frombu, | Au fond des vallées on entend comme un vrombissement, |
eccu e forze di u male, femu scuppà lu piombu! | Voici les forces du mal, faisons sauter le plomb |
| |
Dumane in Ponte Novu | Demain à Ponte-Novu |
l'arcusgi di Pasquale | les archers de Pasquale |
seranu à lu provu | seront à l'épreuve |
di l'orcu culuniale. | de l'ogre colonial. |
| |
Dumane in Ponte Novu | Demain à Ponte-Novu |
contr'a sottumissione | Contre la soumission |
seranu à lu provu | Seront à l'épreuve |
l'arcusgi di a Nazione. | Les archers de la Nation. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.