Language   

Todesfuge

Diamanda Galás
Back to the song page with all the versions


POLACCO / POLISH / POLONAIS / PUOLA
KUOLEMAN FUUGA

Aamunkoin mustaa maitoa me juomme illoin
me juomme sitä päivin ja aamuin me juomme sitä öin
me juomme ja juomme
me lapioimme haudan ilmoihin siellä ei ole ahdasta maata
Mies asuu talossa hän leikkii käärmeiden kanssa hän kirjoittaa
hän kirjoittaa pimeän tullen Saksaan sinun hiustesi kulta Margarete
hän kirjoittaa siitä ja tulee ulos talon eteen tähdet välkkyvät hän viheltää koiransa luokseen
hän viheltää juutalaisensa esiin panee kaivamaan haudan maahan
hän käskee meitä soittamaan ja tanssimaan

Aamunkoin musta maito me juomme sinua öin
me juomme sinua aamuin ja päivin me juomme sinua illoin
me juomme ja juomme
Mies asuu talossa hän leikkii käärmeiden kanssa hän kirjoittaa
hän kirjoittaa pimeän tullen Saksaan sinun hiustesi kulta Margarete
Sinun hiustesi tuhka Sulamit me lapioimme haudan ilmoihin siellä ei ole ahdasta maata

Hän huutaa kaivakaa syvemmälle te siellä te siellä laulakaa ja leikkikää
hän ottaa raudan vyöltään hän heilauttaa sitä hänen silmänsä ovat siniset
iskekää lapionne syvemmälle te siellä te siellä soittakaa ja tanssikaa

Aamunkoin musta maito me juomme sinua öin
me juomme sinua päivin ja aamuin me juomme sinua illoin
me juomme ja juomme
mies asuu talossa sinun hiustesi kulta Margarete
sinun hiustesi tuhka Sulamit hän leikkii käärmeiden kanssa
Hän huutaa soittakaa herkemmin kuolemaa kuolema on mestari Saksasta
hän huutaa soittakaa tummemmin viulujanne sitten nousette savuna ilmaan
sitten teillä on hautanne pilvissä siellä ei ole ahdasta maata

Aamunkoin musta maito me juomme sinua öin
me juomme sinua päivin kuolema on mestari Saksasta
me juomme sinua illoin ja aamuin me juomme ja juomme
kuolema on mestari Saksasta sen silmä on sininen
se osuu sinuun lyijyluodillaan se osuu tarkasti
mies asuu talossa sinun hiustesi kulta Margarete
hän usuttaa koiransa kimppuumme hän lahjoittaa meille haudan ilmassa
hän leikkii käärmeiden kanssa ja uneksii että kuolema on mestari Saksasta

sinun hiustesi kulta Margarete
sinun hiustesi tuhka Sulamith
FUGA ŚMIERCI

Czarne mleko świtania pijemy je zmierzchem
pijemy południem i rankiem pijemy je nocą
pijemy i pijemy
sypiemy w przestworzach hen grób tam nie leży się ciasno
Mieszka w domu ów mąż ten igra z wężami i pisze
i pisze gdy się ściemnia do Niemiec twe włosy złociste Margarete
to pisze i staje przed dom a gwiazdy się iskrzą on gwiżdże na psy swe gończe
i gwiżdże na Żydów też swych i każe grób sypać pod ziemią
rozkaz nam daje no grajcież do tańca

Czarne mleko świtania pijemy cię nocą
pijemy cię rankiem południem pijemy cię zmierzchem
pijemy i pijemy
Mieszka w domu ów mąż ten igra z wężami i pisze
i pisze gdy się ściemnia do Niemiec twe włosy złociste Margarete
Twe włosy spopielone Sulamit sypiemy w przestworzach hen grób tam nie leży się ciasno

On krzyczy ryć głębiej w głąb ziemi wy jedni wy drudzy śpiewać i grać
i sięga do pochwy po stal wygraża ma oczy niebieskie
ryć głębiej łopatą wy jedni wy drudzy do tańca wciąż grać

Czarne mleko świtania pijemy cię nocą
pijemy południem i rankiem pijemy cię zmierzchem
pijemy i pijemy
mieszka w domu ów mąż twe włosy złociste Margarete
twe włosy spopielone Sulamit on igra z wężami

On krzyczy grać słodziej tę śmierć śmierć mistrzem co rodem jest z Niemiec
on krzyczy ciemniej pociągnąć po skrzypcach potem w przestwór wstąpicie jako dym
potem grób posiądziecie pośród chmur tam nie leży się ciasno

Czarne mleko świtania pijemy cię nocą
pijemy południem śmierć mistrzem co rodem jest z Niemiec
pijemy cię zmierzchem i rankiem pijemy i pijemy
śmierć mistrzem co rodem jest z Niemiec jego oczy niebieskie
i trafia cię kulą z ołowiu i trafia dokładnie
mieszka w domu ów mąż twe włosy złociste Margarete
psy szczuje na nas swe gończe w przestworzach daruje nam grób
on igra z wężami i marzy śmierć mistrzem co rodem jest z Niemiec

twe włosy złociste Margarete
twe włosy spopielone Sulamit



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org