Lingua   

Todesfuge

Diamanda Galás
Pagina della canzone con tutte le versioni


RUSSO / RUSSIAN / RUSSE / VENÄJÄ
ΦΟΥΓΚΑ ΘΑΝΑΤΟΥ

Μαύρο γάλα του πρωινού το πίνουμε το βράδυ
Το πίνουμε το μεσημέρι και το πρωί το πίνουμε τη νύχτα
πίνουμε όλο πίνουμε
σκάβουμε έναν τάφο στον αέρα όπου κείτεται κανείς ευρύχωρα
Ένας άντρας κατοικεί στο σπίτι παίζει με τα φίδια γράφει
γράφει όταν σκοτεινιάζει κατά τη Γερμανία τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
γράφει και βγαίνει μικρός στο σπίτι και αστράφουν τ' αστέρια σφυρίζει στα λυκόσκυλά του
σφυρίζει στους Εβραίους του τους βγάζει να σκάψουν έναν τάφο στη γη
μας διατάζει παίχτε τώρα για να χορέψετε

Μαύρο γάλα του πρωινού σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε το πρωί και το μεσημέρι σε πίνουμε το βράδυ
πίνουμε όλο πίνουμε
Ένας άντρας κατοικεί στο σπίτι και παίζει με τα φίδια γράφει
γράφει όταν σκοτεινιάζει κατά τη Γερμανία τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
Τα στάχτινα μαλλιά σου Σουλαμίτιδα σκάβουμε έναν τάφο στον αέρα όπου κανείς κείτεται ευρύχωρα
Φωνάζει σκάφτε βαθειά στο χώμα και σεις και σεις τραγουδήστε και παίχτε
αρπάζει τ' όπλο από τη ζώνη του το στριφογυρίζει τα μάτια του είναι γαλάζια
Χώστε βαθυτερα τις τσάπες και σεις και σεις μη σταματάτε να παίζετε για να χορεύετε

Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε το πρωί και το μεσημέρι σε πίνουμε το βράδυ
πίνουμε όλο πίνουμε
ένας άντρας κατοικεί στο σπίτι τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
τα στάχτινα μαλλιά σου Σουλαμίτιδα παίζει με τα φίδια

Φωνάζει παίχτε πιο γλυκά το θάνατο ο θάνατος είναι ένας αριστοτέχνης από τη Γερμανία
φωνάζει αγγίχτε πιο σκοτεινά τα βιολιά μετά θ' ανέβετε σαν καπνός στον αέρα
μετά θα έχετε έναν τάφο στα σύννεφα όπου κανείς κείτεται ευρύχωρα
Μαύρο γάλα του πρωινού σε πίνουμε την νύχτα
σε πίνουμε το μεσημέρι ο θάνατος είναι ένας αριστοκράτης από τη Γερμανία
σε πίνουμε το βράδυ και το πρωί πίνουμε όλο πίνουμε
ο θάνατος είναι ένας αριστοκράτης από τη Γερμανία το μάτι του είναι γαλάζιο
σε χτυπά με σφαίρα μολυβένια σε πετυχαίνει ακριβώς
ένας άντρας κατοικεί στο σπίτι τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
ρίχνει τα λυκόσκυλά του απάνω μας μάς δωρίζει έναν τάφο στον αέρα
παίζει με τα φίδια κι ονειρεύεται ο θάνατος είν' ενας αριστοκράτης απ' τη Γερμανία

τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
τα στάχτινα μαλλιά σου Σουλαμίτιδα.
ФУГА СМЕРТИ [1]

Чёрное млеко рассвета мы пьём его на ночь
мы пьём его в полдень и утром мы пьём его ночью
мы пьём его пьём
мы роем могилу в ветрах так не тесно лежать
человек живёт в доме играет со змеями пишет
когда темнеет в Германию твой волос златой Маргарита
он пишет он выйдет из дома и звёзды мерцают он свистнет своих кобелей
он свистнет евреев к себе чтоб копали могилу в земле
он даст нам приказ плясовую играть

Чёрное млеко рассвета мы пьём тебя ночью
мы пьём тебя утром и в полдень мы пьём тебя на ночь
мы пьём тебя пьём
Человек живёт в доме играет со змеями пишет
когда темнеет в Германию твой волос златой Маргарита
Твой волос как пепл Суламит мы копаем могилу в ветрах так не тесно лежать

Он крикнет одним недра глубже взрывать другим играть и петь
он схватит железо на поясе взмах его глаза голубы
вы глубже вонзайте лопаты а вы плясовую играйте

Чёрное млеко рассвета мы пьём тебя ночью
мы пьём тебя в полдень и утром мы пьём тебя на ночь
мы пьём тебя пьём
человек живёт в доме твой волос златой Маргарита
твой волос как пепл Суламит он змеями играет

Он крикнет нежнее играйте смерть смерть это мастер германский
он крикнет темнее касайтесь скрипок подниметесь в воздух как дым
найдёте могилу свою в облаках так не тесно лежать

Чёрное млеко рассвета мы пьём тебя ночью
мы пьём тебя в полдень смерть это мастер германский
мы пьём тебя утром и на ночь мы пьём тебя пьём
смерть это мастер германский его глаз голубой
свинцовой пулей настигнет тебя он и точно настигнет
человек живёт в доме твой волос златой Маргарита
он травит на нас кобелей он дарит нам в ветре могилу
мечтая играет со змеями смерть это мастер германский

твой волос златой Маргарита
твой волос как пепл Суламифь

[1] FUGA SMERTI

Čërnoe mleko rassveta my p'ëm ego na noć
my p'ëm ego b poldeń i utrom my p'ëm ego noćju
my p'ëm ego p'ëm
my roem mogilu v vetrax tak ne tesno ležat'
čelovek živët v dome igraet so zmejami pišet
kogda temneet v Germaniju voj volos zlatoj Margarita
on pišet on vyjdet iz doma i zvëzdy mercajut on svistnet svoix kobelej
on svistnet evreev k sebe čtob kopali mogilu v zemle
on dast nam prikaz pljasovuju igrat'

Čërnoe mleko rassveta my p'ëm tebja noćju
my p'ëm tebja utrom i v poldeń my p'ëm tebja na noć
my p'ëm tebja p'ëm
čelovek živet v dome igraet so zmejami pišet
kogda temneet v Germaniju tvoj volos zlatoj Margarita
tvoj volos kak pepl Sulamit my kopaem mogilu v vetrax tak ne tesno ležat'

On kriket odnim nedra glubže vzryvat' drugim igrat' i pet'
on sxvatit železo na pojase vzmax ego glaza goluby
by glubže vonzajte lopaty a vy pljasovuju igrajte

Čërnoe mleko rassveta my p'ëm tebja noćju
my p'ëm tebja v poldeń i utrom my p'ëm tebja na noć
my p'ëm tebja p'ëm
čelovek živët v dome tvoj volos zlatoj Margarita
tvoj volos kak pepl Sulamti om zmejami igraet
on kriknet nežnee igrajte smert' smert' êto master germanskij
on kriknet temnee kasajteś skripik podnimeteś v vozdux kak dym
najdëte mogilu svoju v oblakax tak ne tesno ležat'

Čërnoe mleko rassveta my p'ëm tebja noćju
my p'ëm tebja v poldeń smert' êto master germanskij
my p'ëm tebja utrom i na noć my p'ëm tebja p'ëm
smert' êto master germanskij ego glaz goluboj
svincovoj pulej nastignet tebja on i točno nastignet
čelovek živët v dome tvoj volos zlatoj Margarita
on travit na nas kobelej on darit nam v vetre mogilu
mečtaja igraet on zmejami smert' êto master germanskij

tvoj volos zlatoj Margarita
tvoj volos kak pepl Sulamif'


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org