Σαν πεθάνω στο καράβι
Diamanda Galás
Loading...
Original | Versione inglese |
ΣΑΝ ΠΕΘΆΝΩ ΣΤΟ ΚΑΡΆΒΙ | IF I DIE ON A BOAT |
| |
Άντε, σαν πεθάνω τι θα πούνε; Πέθανε κάποιο παιδί | Ah, if I die, What will they say? Some fellow died |
Πέθανε κι ένας λεβέντης που γλεντούσε τη ζωή άμαν!άμαν! | A fellow who loved life and enjoyed himself. Aman! Aman! |
| |
Άντε, σαν πεθάνω στο καράβι, ρίξτε με μες στο γιαλό | Ah, if I die on the boat, throw me into the sea, |
Να με φάνε τα μαύρα τα ψάρια και το αρμυρό νερό άμαν! άμαν! | So that the black fish and the salt water can eat me. Aman! Aman! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.