Sevda zinciri
Diamanda Galás
Loading...
| Versione italiana (effettuata a partire dalla traduzione inglese): |
[CHAIN OF LOVE] | CATENA D'AMORE |
| |
I put a chain of love on my neck | Mi sono messo una catena d'amore al collo |
I set an undistinguishable fire to my bosom | ho dato un fuoco indefinito al mio petto |
Knowingly, I took the burden on my shoulders | e ho preso coscientemente il carico sulle mie spalle |
| |
Oh, beloved, you took the word of a stranger | Amore mio, hai accettato la parola di uno straniero, |
Sleep doesn’t come to my eyes | Non mi riesce addormentarmi |
I am a poor man abroad | Sono un povero in terra straniera |
No one looks at me | Nessuno mi rivolge uno sguardo |
| |
Come, beloved | Vieni, amore mio, |
I am astonished with you | Sono come impazzito di te |
Come, reluctant beloved | Vieni, riluttante amore mio |
I have sacrificed myself to you | A te mi sono sacrificato |
| |
You smashed, you crashed the crown of my throne | Hai schiantato, spezzato la corona del mio trono, |
You, again open my fortune | Aprimi ancora la fortuna |
I became unable to make my sorrow heard by you | Non posso più farti sentire il mio dolore |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.