Lingua   

Les toros

Jacques Brel
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione portoghese dal blog O Canto do Brel‎
LES TOROSOS TOUROS
Les toros s'ennuient le dimanche
Quand il s'agit de courir pour nous
Un peu de sable du soleil et des planches
Un peu de sang pour faire un peu de boue
Mais c'est l'heure où les épiciers se prennent pour Don Juan
C'est l'heure où les Anglaises se prennent pour Montherlant
Os touros chateiam-se ao Domingo, na arena,
quando têm de correr para nós...
Um pouco de areia, de sol e de barreiras.
Um pouco de sangue para fazer uma poça de lama...
É a hora em que os merceeiros passam por Don Juan...
É a hora em que as inglesas passam por Montherlant...
Ah!
Qui nous dira à quoi ça pense
Un toro qui tourne et danse
Et s'aperçoit soudain qu'il est tout nu
Ah!
Qui nous dira à quoi ça rêve
Un toro dont l'oeil se lève
Et qui découvre les cornes des cocus
Ai...
Quem me soubesse dizer o que pensa um touro
que rodopia e dança,
e de repente descobre que está ali todo nu!
Ai...
Quem me soubesse dizer com que sonha um touro
quando levanta os olhos
e descobre os cornos dos cornudos...
Les toros s'ennuient le dimanche
Quand il s'agit de souffrir pour nous
Voici les picadors et la foule se venge
Voici les toreros la foule est à genoux
Et c'est l'heure où les épiciers se prennent pour Garcia Lorca
C'est l'heure où les Anglaises se prennent pour la Carmencita
Os touros ficam chateados ao Domingo, na arena,
quando têm de sofrer para nós...
Entram os Picadores e a multidão vinga-se...
Entram os Toureiros e a multidão ajoelha-se...
É a hora em que os merceeiros se tomam por Garcia Lorcas...
É a hora em que as inglesas se tomam por Carmencitas...
Les toros s'ennuient le dimanche
Quand il s'agit de mourir pour nous
Mais l'épée va plonger et la foule se penche
Mais l'épée a plongé et la foule est debout
C'est l'instant de triomphe où les épiciers se prennent pour Néron
C'est l'instant de triomphe où les Anglaises se prennent pour Wellington
Os touros chateiam-se ao Domingo, na arena,
quando têm que morrer para nós...
A espada vai mergulhar e a multidão debruça-se...
A espada já mergulhou e a multidão está de pé...
É o momento do triunfo, em que os merceeiros se julgam Imperadores...
É o momento do triunfo, em que as inglesas se julgam Wellington...
Ah!
Est-ce qu'en tombant à terre
Les toros rêvent d'un enfer
Où brûleraient hommes et toreros défunts
Ah!
Ou bien à l'heure du trépas
Ne nous pardonneraient-ils pas
En pensant à Carthage, Waterloo et Verdun, Verdun.
Ah...
Será que ao caírem por terra
os touros sonham com um inferno
onde vão arder homens e toureiros defuntos...
Ou será que na hora da morte
eles não nos vão perdoar jamais,
pensando em Cartago, Waterloo e Verdun !!!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org