| Traduzione inglese di Tonio da lyricstranslate.com |
LES MOUTONS | THE SHEEP |
| |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les moutons | I don't like sheep |
Qu'ils soient pure laine | Wether they're pure wool |
Ou en chapeau melon, | Or bowler hat |
Qu'ils broutent leur colline, | Wether they graze their hill |
Qu'ils broutent le béton, | Wether they graze concrete |
Menés par quelques chiens | Led by a few dogs |
Et par quelques bâtons | And by a few sticks |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les moutons | I don't like sheep |
| |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les agneaux | I don't like lambs |
Qui arrondissent le dos | Who round their back |
De troupeau en troupeau, | From herd to herd |
De troupeau en étable | From herd to barn |
Et d'étable en bureau | And from barn to office |
J'aime encore mieux les loups, | I even like wolves better |
J'aime mieux les moineaux | I like sparrows better |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les agneaux | I don't like lambs |
| |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les brebis | I don't like ewes |
Ça arrive toutes tordues | They come all twisted |
Et ça dit déjà "oui" | And they already say "yes" |
Ça se retrouve tondues | They get all shaven |
Et ça vous redit "oui" | And they say "yes" again |
Ça se balance en boucherie | They swing at the butcher shop |
Et ça re redit "oui". | And they say "yes" again |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les brebis | I don't like ewes |
| |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les troupeaux | I don't like herds |
Qui ne voient pas plus loin | Who can't see any further |
Que le bout de leur coteau | Than the top of their hill |
Qui avancent en reculant | Who move forward moving backwards |
Qui se noient dans un verre d'eau bénite | Who get drowned in a glass of holy water |
Et dès que le vent se lève, | And as soon as the wind blows |
Montrent le bas de leur dos | Show off the bottom of their back |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les troupeaux | I don't like herds |
| |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les bergers | I don't like shepherds |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les bergers | I don't like shepherds |
Il pleut, il pleut bergère, | It's raining, raining shepherdess |
Prends garde à te garder, | Beware to look after you |
Prends garde à te garder, bergère, | Beware to look after you, shepherdess |
Un jour tu vas bêler | One day you're gonna bleat |
Désolé, bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les bergers | I don't like shepherds |
| |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les moutons | I don't like sheep |
Qu'ils soient pure laine | Wether they're pure wool |
Ou en chapeau melon, | Or bowler hat |
Qu'ils broutent leur colline, | Wether they graze their hill |
Qu'ils broutent le béton, | Wether they graze concrete |
Menés par quelques chiens | Led by a few dogs |
Et par quelques bâtons, | And by a few sticks |
Désolé bergère, | Sorry shepherdess |
J'aime pas les moutons | I don't like sheep |
Bêêêêêh... | Bêêêêêh... |