Lingua   

Král a klaun

Karel Kryl
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – LE ROI ET LE BOUFFON – Marco Valdo M.I. – 20...
IL RE E IL BUFFONELE ROI ET LE BOUFFON
  
Un re andò alla guerraUn roi s'en alla à la guerre
lontano lontanoLoin, loin
e partì insieme a luiEt avec lui partit
un buffone su un mulo.un bouffon sur un âne
  
Prima che questi abbassasse la visiera del suo elmoAvant qu'il ne lève la visière de son casque
nessuno avrebbe riconosciuto nel suo visoPersonne n'aurait reconnu en son visage
un bugiardoun menteur
Che nascondeva la propria pauraQui cachait sa propre peur.
  
Mormorò sottovoce in quell'inferno:Il murmura à mi-voix dans cet enfer
"Inter arma silent Musae"« Inter arma silent Musae »
ed invece dei sonagli fece tintinnare l'armatura.En place de sonnailles tintinnabulait son armure
  
Un re andò alla guerraUn roi s'en alla à la guerre
lontano lontanoLoin, loin
e partì insieme a luiEt avec lui partit
un buffone su un mulo.un bouffon sur un âne
  
Il re andò alla guerraUn roi s'en alla à la guerre
e non aveva ancora percorso molta stradaEt il n'avait pas encore parcouru beaucoup de chemin
che si mise a bruciare villaggi e a conquistare città.Qu'il se mit à brûler les villages et à conquérir les villes
Gli occhi del buffone si riempirono di rabbiaLes yeux du bouffon se remplirent de rage
quando vide gli incendiariQuand il vit les incendiaires
che nei vapori bollentiQui dans les vapeurs bouillantes
lavavano dalle mani la polvere ed il sangue.Lavaient leurs mains de la poussière et du sang.
  
Mormorò il buffone in quell'inferno:Le bouffon murmura dans cet enfer
"Inter arma silent Musae"« Inter arma silent Musae »
e invece del liuto impugnò la spada.En place de son luth, il empoigna l'épée.
  
Il re andò alla guerraUn roi s'en alla à la guerre
e non aveva ancora percorso molta stradaEt il n'avait pas encore parcouru beaucoup de chemin
che si mise a bruciare i villaggiQu'il se mit à brûler les villages
e a conquistare le cittàEt à conquérir les villes
  
Il re andò alla guerraLe roi s'en alla à la guerre
con una marmaglia di assassini,Avec une marmaille d'assassins.
il buffone tremò di orroreLe bouffon trembla d'horreur
e meditò la sua vendetta.Et médita sa vengeance.
  
Quando di notte scese il silenzioQuand la nuit descendit le silence
ingannò i guardiani,Il trompa les gardiens
e non avendo paggi e vallettiEt sans page ni valet
da solo svegliò tutto il popolo e lo incitò alla rivolta.Seul il éveilla le peuple et l'incita à la révolte.
  
Gridò a squarciagola in quell'infernoIl cria à s'arracher la gueule dans cet enfer
che se le Muse in guerra se ne stanno zitteQue si les Muses sont silencieuses à la guerre
gli uomini però non dovrebbero tacere.Les hommes cependant ne doivent pas se taire.
  
Il re andò alla guerraLe roi s'en alla à la guerre
con una marmaglia di assassini,Avec une marmaille d'assassins.
il buffone tremò di disgustoLe bouffon trembla d'horreur
e meditò la sua vendetta.Et médita sa vengeance.
  
Il re andò alla guerraLe roi s'en alla à la guerre
e nel rosso gentile del tramontoEt dans le rouge gentil du crépuscule
vide sulla fronte di quei poverettiIl vit à la tête de ces malheureux
l'immagine del buffone che gli marciava contro.L'image de son bouffon qui marchait contre lui.
  
Quando poi il tramonto si infiammòQuand ensuite le crépuscule s'enflamma
l'acqua dei torrenti divenne più scura,L'eau des torrents devint plus sombre,
ma il buffone non aveva un’ideaMais le bouffon n'avait pas la moindre idée
come era morto il re.De comment était mort le roi.
  
Qualcuno aveva urlato in quell'inferno:Quelqu'un avait hurlé en cet enfer :
"Inter arma silent Musae"« Inter arma silent Musae »
e il re per lo spavento era morto di infarto.Et d'épouvante le roi fit un infarctus.
  
Il buffone rise in silenzioLe bouffon rit en silence
la terra tornò a vivere felice,La terre se remit à vivre heureuse
non ebbe più re, e il buffoneIl n'y eut plus de roi, et le bouffon
continuò a suonare il suo liuto,Continua à jouer du luth.
continuò a suonare il suo liuto,Continua à jouer du luth.
continuò a suonare il suo liuto...Continua à jouer du luth.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org