Τί τα θέλουμε τα όπλα
Anonymous
Gian Piero Testa. | |
ΤΊ ΤΑ ΘΈΛΟΥΜΕ ΤΑ ΌΠΛΑ | PERCHE' VOGLIAMO LE ARMI |
Τί τα θέλουμε τα όπλα, | Perché vogliamo le armi, |
τα κανόνια, τα σπαθιά; | i cannoni, le spade? |
Nα τα φτιάξουμε αλέτρια | Per ricavarne aratri |
να δουλέυει η αγροτιά. | che ci lavorino i contadini. |
Nα τα φτιάξουμε αλέτρια | Per ricavarne aratri |
να δουλέυει η αγροτιά. [1] | che ci lavorino i contadini. [1] |
Τί τα θέλουμε τα όπλα, | Perché vogliamo le armi |
τα κανόνια τα βαριά; | i pesanti cannoni? |
Nα τα φτιάξουμε εργαλεία | Per ricavarne utensili |
να δουλέυει η εργατιά. | che ci lavorino gli operai. |
Nα τα φτιάξουμε εργαλεία | Per ricavarne utensili |
να δουλέυει η εργατιά. | che ci lavorino gli operai. |
Τί τον θέμε τον "Αβέρωφ" | Perché vogliamo l' "Avérof" |
τί τον θέμε το "Κιλκίς"; | perché vogliamo la "Kilkìs"? |
Να τα κάνουμε τρακτέρια | Per ricavarne trattori |
να οργώνουμε τη γης. | e lavorare le terra. |
Να τα κάνουμε τρακτέρια | Per ricavarne trattori |
να οργώνουμε τη γης. | e lavorare le terra. |
[1] Ο Πέτρος Πανδής δεν τραγουδάει την πρώτη στροφή, αλλά μόνο τις τελευταίες δύο. | [1] Petros Pandis non canta la prima strofa nella sua versione, ma solo le ultime due. |