Lingua   

Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas]

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione interpretata da Maria Farandouri
Sōtíri Pétroula, Sōtíri Pétroula
se píre o La[m]brákīs
se píre ī lefterĭá,
se píre o Lambrákīs,
se píre ī lefterĭá.

Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne
Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne

Sōtíri Pétroula, Sōtíri Pétroula
aīδóni kĭe lĭondári,
vounó kĭe ksasterĭá
aīδóni kĭe lĭondári,
vounó kĭe ksasterĭá.

Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne
Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne

Sōtíri Pétroula, Sōtíri Pétroula
kopéles, paλikárĭa
se klínoun stin garδĭá,
kopéles, paλikárĭa
se klínoun stin garδĭá,

Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne
Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne

Sōtíri Pétroula, Sōtíri Pétroula
oδíγa to laó sou,
oδíγa mas brostá
oδíγa to laó sou,
oδíγa mas brostá.

Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne
Mártyres, íroes oδiγoúne,
ta γalázĭa mátĭa sou mas kaloúne
ΠΕΤΡΟΥΛΑΣ

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
Σε πήρε ο Λαμπράκης, 
σε πήρε η λευτεριά,
σε πήρε ο Λαμπράκης, 
σε πήρε η λευτεριά

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια του μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια του μας καλούνε.

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
αηδόνι και λιοντάρι, 
βουνό και ξαστεριά
αηδόνι και λιοντάρι, 
βουνό και ξαστεριά.

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια του μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια του μας καλούνε.

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
οδήγα το λαό σου, 
οδήγα μας μπροστά
οδήγα το λαό σου, 
οδήγα μας μπροστά.

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια του μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια του μας καλούνε.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org