Language   

’Â çímma

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalSvensk version / Versione svedese / Swedish version / Version...
’Â ÇÍMMAÇIMMAN
Kokt fylld kalvkött
Ti t'adesciâe 'nsce l'éndegu du matin,
Ch'á luxe a l'à 'n pé 'n tèra e l'átrù i mà...
Ti t'ammiâe a ou spégiu de 'n tianin,
Ou çé ou s'amnià a ou spegiu dâ ruzà.
Du vaknar upp när morgonen är indigoblå,
När ljuset har en fot på jorden, och den andra i havet,
Och du ser dig i spegeln av en småpanna,
Himlen ser sig i en spegel av dagg.
Ti mettiâe ou brûggu réddenu'nte 'n cantùn,
Che se d'â cappa a sgûggia 'n cuxin-a á stria,
A xeûa de cuntà 'e págge che ghe sun,
'A çimma a l'è za pinn-a, a l'è za cûxia.
Du sätter riskvasten rak i ett hörn,
Så, kommer ut en häxa ur spiskåpan,
Börjar hon räkna strån som i kvasten finns
Och çimman är ren fylld, ren sydd ihop.
Çé serén, tèra scûa,
Carne ténia, nu fâte néigra,
Nu turnâ dûa.

Bell'oueggé, strapunta de tûttu bun,
Prima de battezála 'ntou prebuggiun,
Cun dui aguggiuîn, dritu 'n púnta de pé,
Da súrvia 'n zû, fitu ti 'a punziggè.
Klar himmel, mörk jord,
Färskt kött, bli inte svart,
Bli inte hård.

Vacker kudde, madrass av läckerheter,
Innan du döper den i en örtbuljong
Stående på tå, med två raka stornålar
Från ovan till under prickar du den snabbt.
Àia de lûn-a végia, de ciaêu de négia,
Ch'ou cégu ou pèrde 'a testa, l'âse ou senté,
Oudú de mà miscióu de pèrsa légia,
Cos'âtru fâ? Cos'âtru dàghe a ou çé?
Fullmåneskimmer i luften, havsdis i himlen,
När prästen tappar huvudet och åsnan vägen,
Havslukt blandat med ett lite lätt mejram,
Vad annat att göra? Vad annat att ge till himlen?
Çé serén, tèra scûa,
Carne ténia, nu fâte néigra,
Nu turnâ dûa.
E 'nt'ou núme de Maria,
Tûtti diaì de sta pûgnatta
Anène via!

Poi vegnan a pigiàtela i câmé,
Te lascian tûttu ou fûmmu dou toêu mesté,
Tucca a ou fantin à prima coutelà,
Mangè, mangè, nu séi chi ve mangià.
Klar himmel, mörk jord,
Färskt kött, bli inte svart,
Bli inte hård.
Och i Jungfru Marias namn,
Alla djävlar, ur den här grytan
Gå bort!

Då kommer de betjänta och tar den från dig,
De lämnar för dig bara röken av ditt verk,
Det är ungkarlens tur att skära den först,
Ät, ät, ni vet inte vem ska äta er.
Çé serén, tèra scûa,
Carne ténia, nu fâte néigra,
Nu turnâ dûa.
E 'nt'ou núme de Maria,
Tûtti diaì de sta pûgnatta
Anène via!
Klar himmel, mörk jord,
Färskt kött, bli inte svart,
Bli inte hård.
Och i Jungfru Marias namn,
Alla djävlar, ur den här grytan
Gå bort!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org