Language   

’Â çímma

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
LA CIMABOILED STUFFED VEAL
  
Ti sveglierai sull'indaco del mattino,You will wake up in the indigo of morning
Quando la luce ha un piede in terra e l'altro in mare...When the light has one foot on land and the other in the sea.
Ti guarderai allo specchio di un tegamino,You'll look at yourself in the mirror of a frying pan,
Il cielo si guarderà alla specchio della rugiada.The sky looks at itself in the mirror of rust.
  
Metterai la scopa dritta in un angolo,You will put the well-used sorghum broom in a corner
Ché se dalla cappa scivola in cucina la stregaSo that, if from the stove hood a witch slips into the kitchen
A forza di contare le paglie che ci sonoDue to her counting the straws that are there,
La cima è già piena, è già cucita.The veal is already stuffed and already sewn.
  
Cielo sereno, terra scura,
Clear sky, dark earth,
Carne tenera, non diventare nera,Tender meat don’t become black,
Non ritornare dura.Don’t come out tough.
Bel guanciale, materasso di ogni bendiddìoBeautiful pillow, mattress of every good of God,
Prima di battezzarla nelle erbe aromatiche,Before baptizing it in the aromatic herbs,
Con due grossi aghi, dritto in punta di piediWith two huge straight needles, on tiptoe,
Da sopra a sotto, svelto la pungerai.From above to below quick you’ll prick it.
  
Aria di luna vecchia, di chiarore di nebbia,Air of full moon, of glimmer of fog,
Che il chierico perde la testa, l'asino il sentiero,When the clergyman loses his head and the donkey the path,
Odore di mare mescolato a maggiorana leggera,Smell of the sea mixed with light marjoram,
Cos'altro fare? Cos'altro dare al cielo?What else to make, what else to give to heaven?
  
Cielo sereno, terra scura,
Clear sky, dark earth,
Carne tenera, non diventare nera,Tender meat don’t become black,
Non ritornare dura.Don’t come out tough,
E nel nome di Maria,And in the name of Maria
Tutti i diavoli, da questa pentolaAll you devils, from this pot
Andate via!Go away.
Poi vengono a prendertela i camerieri,Then the house servants come to take it out for you,
Ti lasciano tutto il fumo del tuo mestiere,They leave to you all the steam of your expertise.
Tocca allo scapolo la prima coltellata,It’s the bachelor’s turn, the first cut -
Mangiate, mangiate, non sapete chi vi mangerà.Eat, eat, you don’t know who will eat you.
  
Cielo sereno, terra scura,
Clear sky, dark earth,
Carne tenera, non diventare nera,Tender meat don’t become black,
Non ritornare dura.Don’t come out tough,
E nel nome di Maria,And in the name of Maria
Tutti i diavoli, da questa pentolaAll you devils, from this pot
Andate via!Go away.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org