Lingua   

Adio Kattalina

Oskorri
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana (dalla versione spagnola)
ADIO KATTALINA

Goizean nintzen Santa
Klarako festetan
bai eta gau erditan
pena haundietan,
txoriño bat etorri
zitzaidan hizketan
gau hura izanen zela
gaiztoa benetan.

Txoria otoitzen haut
hago hor isilik,
ez otoi eni eman
bihotzean minik;
hik zer on duk ni mintzen
naukala jakinik
zer on duk niri hola
negar eraginik?

Jaun komisarioa
herrira jin dela
abisu ematera
desertor nintzela,
zeruko Jainko jaunak
eman dezaiola
anitz miserikordi
hark eni bezala.

Hamabi granadierren
talde krudel hura,
azkar eraman naute
preso gaztelura
esaten zutelarik
ai hau zer malura,
soldadu gazte honen
azkena heldu da.

Adio Kattalina,
oi ene maitea!
Ene bihotz barneko
lili gogaidea,
ni eri nintzeneko
kontsolatzailea.

Adio esaten diot
nik orain aitari,
adio batez ere
ama maiteari,
nik orain hil behar dut,
ez dago dudarik,
ezinen dut ikusi
anai-arrebarik.
ADDIO KATALINA

La mattina mi trovavo
alla festa di Santa Chiara
e a mezzanotte
ero pieno di amarezza;
un uccellino venne
ad annunciarmi
che quella notte
sarebbe stata per me terribile

Uccellino, zitto,
te ne prego
non tormentare
ancora il mio cuore.
Che te ne viene a sapere
di ferirmi
che beneficio trai
dalle mie lacrime?

Il signor commissario
è arrivato al paese
proclamando
che sono un disertore.
Che il signore del cielo
gli conceda
la stessa misericordia
che lui ha avuto per me!

Dodici crudeli
granatieri
mi hanno incarcerato
nel castello.
Si dicevano tra loro
O che gran disgrazia,
è arrivata la fine
per questo giovane soldato!

Addio Katalina,
amore mio!
Fiore e compagna
del mio cuore,
cura dei miei mali,
conforto delle mie pene.

Dico addio
adesso a mio padre
addio soprattutto a te,
amata madre.
Ora devo morire
non c'è dubbio,
senza poter rivedere
mio fratello o mia sorella.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org