Original | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
EVERY BLOODY EMPEROR | OGNI IMPERATORE DI MERDA |
| |
By this we are all sustained: a belief in human nature | Questo a tutti ci sorregge: credere nella natura umana, |
and in justice and parity...all we have is the faith to carry on. | nella giustizia e nell'uguaglianza...tutto ciò che abbiamo per andare avanti, è la fede. |
| |
Imperceptible the change as our votes become mere gestures | È impercettibile il cambio mentre i nostri voti diventano gesti e basta |
and our lords and masters determine to cast us | e i nostri signori e padroni decidono di affibbiarci |
in the roles of serfs and slaves | i ruoli di servi, di schiavi |
in the new empire's name. | in nome del nuovo impero. |
| |
Yes and every bloody emperor claims that freedom is his cause | Sì, e ogni imperatore di merda proclama che la sua causa è la libertà |
as he buffs up on his common touch as a get-out clause. | mentre rispolvera il suo parlare terra-terra per sortirne fuori. |
| |
Unto nations nations speak in the language of the gutter; | Le nazioni parlano alle nazioni in un linguaggio da bassifondi; |
trading primetime insults the imperial impulse | scambiandosi insulti in prima serata, l'impulso imperiale |
extends across the screen. | si spande per lo schermo. |
Truth's been beaten to its knees; the lies embed ad infinitum | La verità pestata e messa in ginocchio; le bugie si radicano all'infinito |
till their repetition becomes a dictum | finché ripeterle non diventa un assioma, |
we're traitors to disbelieve. | siamo traditori se non ci crediamo. |
With what impotence we grieve for the democratic process | Con quanta impotenza ci preoccupiamo del processo democratico |
as our glorious leaders conspire to feed us | mentre i nostri gloriosi leaders cospirano per darci in pasto |
the last dregs of imperious disdain | le ultime scorie del disprezzo imperiale |
in the new empire's name. | in nome del nuovo impero. |
| |
Yes and every bloody emperor's got his hands up history's skirt | Sì, e ogni imperatore di merda fa la manomorta alla storia |
as he poses for posterity over the fresh-dug dirt. | mentre posa per la posterità sopra letame appena smosso. |
Yes and every bloody emperor with his sickly rictus grin | Sì, e ogni imperatore di merda con il suo ghigno orrendo e spasmodico |
talks his way out of nearly anything but the lie within | parla svicolando da ogni cosa tranne dalla menzogna che ci sta dentro |
because every bloody emperor thinks his right to rule divine | perché ogni imperatore di merda pensa di regnare per diritto divino |
so he'll go spinning and spinning and spinning into his own decline. | e così gira e si rigira e si contorce e s'incastra nel suo stesso declino. |
| |
Imperceptible the change as one by one our voices falter | È impercettibile il cambio mentre le nostre voci balbettano una ad una |
and the double standards of propaganda | e i doppi standard della propaganda |
still all our righteous rage. | placano tutta la nostra giusta rabbia. |
| |
By this we are all sustained: our belief in human nature. | Questo a tutti ci sorregge: credere nella natura umana. |
But our faith diminishes - close to the finish, | Ma la fede ci sta calando, e sta per terminare. |
we're only serfs and slaves | Siamo solo servi, schiavi |
as the empire decays. | mentre l'impero va in rovina. |