The Restless Consumer
Neil YoungOriginale | Seconda versione con la quale mi sono tolto qualche dubbio. |
THE RESTLESS CONSUMER | IL CONSUMATORE INFATICABILE |
The people have heard the news The people have spoken You may not like what they said But they weren't jokin' | La gente ha sentito le notizie La gente ha parlato Potrebbe non piacerti ciò che essi hanno detto Ma non stavano scherzando |
Way out on the desert sands Lies a desperate lover They call her the "Queen of Oil" So much to discover | In giro per le sabbie desertiche giace una amante disperata la chiamano “Regina del Petrolio” così tanto da scoprire (?cosa c'è sotto?) |
Don't need no ad machine Telling me what I need Don't need no Madison Avenue War Don't need no more boxes I can see | Non ho bisogno di una macchinetta pubblicitaria che mi dica di cosa ho bisogno Non ho bisogno di una guerra portata in piazza in Madison Avenue Non ho bisogno di vedere altre altre bare avvolte dalle bandiere, seppure non possa vederle in TV |
Covered in flags but I can't see them on TV | Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie |
Don't need no more lies Don't need no more lies Don't need no more lies Don't need no more lies | Il consumatore infaticabile vola intorno al mondo ogni giorno con un tale appetito di gusto e grazia |
The restless consumer flies Around the world each day With such an appetite for taste and grace | La gente di tutto il mondo ha bisogno che qualcuno ascolti Stiamo morendo di fame e per le nostre malattie Abbiamo bisogno delle tua medicina Quanto paghi per la guerra e per lasciarci morire? Quando potresti fare molto di più ma non ci stai neanche provando |
People from around the world Need someone to listen We're starving and dying from our disease We need your medicine How do you pay for war And leave us dyin' ? When you could do so much more You're not even tryin' | Non ho bisogno di pubblicità in TV che mi dica quanto malato io sia Non voglio sapere che molte persone sono come me non ho bisogno di capogiri non ho bisogno di nausea non ho bisogno di effetti collaterali come diarrea o morte sessuale (?effetti sui soldati in Middle East?) |
Don't need no TV ad Tellin' me how sick I am Don't want to know how many people are like me Don't need no dizziness Don't need no nausea Don't need no side effects like diarrhea or sexual death | Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie |
Don't need no more lies Don't need no more lies Don't need no more lies Don't need no more lies | La consumatrice instancabile giace sveglia nel suo albergo con un tale appetito per tutto quello che vende |
The restless consumer lies Asleep in her hotel With such an appetite For anything that sells | Centinaia di voci da centinaia di terre hanno bisogno che qualcuno ascolti La gente sta morendo quì e là Loro non vedono il mondo come lo vedi tu Non c’è nessuna missione compiuta qui soltanto morte a migliaia |
A hundred voices from a hundred lands Need someone to listen People are dying here and there They don't see the world the way you do There's no mission accomplished here Just death to thousands | Centinaia di voci da centinaia di terre piangono all’unisono |
A hundred voices from a hundred lands Cry out in unison | Non ho bisogno di squadroni della morte non voglio nessuna dannata Jihad, gente che si fa saltare per aria sul mio cofano ma noi non parliamo con loro così come non impariamo da loro L'odio non tratta con il giusto |
Don't need no terror squad Don't want no damned Jihad Blowin' themselves away in my hood But we don't talk to them So we don't learn from them Hate don't negotiate with Good | Non ho bisogno di altre bugie Non h bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie Non ho bisogno di altre bugie |
Don't need no more lies Don't need no more lies Don't need no more lies Don't need no more lies | Il consumatore infaticabile vola intorno al mondo ogni giorno |
The restless comsumer flies Around the world each day With such an appetite for efficiency And pace... | con un tale appetito di efficienza e velocità. |
Don't need no more lies. | Non ho bisogno di altre bugie |