Originale | Version française – RÉFORMÉ – Marco Valdo M.I. – 2011
|
RIFORMATO | RÉFORMÉ |
| |
Io gli ho detto che ero strano | Moi, je leur ai dit que j'étais bizarre |
si vedeva da lontano | On le voyait de loin |
M'han guardato con sospetto | Ils m'ont regardé en coin |
ero disteso sopra un letto | J'étais étendu sur un plumard |
| |
M'impressiono facilmente | Je suis facilement surpris |
sono debole di mente | Je suis débile d'esprit |
mi sentivo un po' esaurito | Je suis un peu vidé |
hanno detto: riformato | Ils m'ont dit : réformé. |
| |
Riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
sono stato esonerato | Ils n'ont pas voulu de moi |
riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
dal servizio dello Stato | Du service de l'État |
| |
Sai, non ero preparato | Tu sais, je ne voulais pas |
a vestire da soldato | M'habiller en soldat |
il mimetico mi inquieta | L'uniforme m'inquiète |
poi non posso stare a dieta | Et puis je ne supporte pas la diète |
| |
Adesso faccio marmellate | Je fais des confitures maintenant, |
ma non pelo le patate | Mais je ne pèle pas les patates |
mi emoziono facilmente | Car je m'inquiète facilement |
e tu lo sai che la patata ne risente | Et tu sais, c'est sensible les patates |
| |
Riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
sono stato esonerato | Ils n'ont pas voulu de moi |
riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
dal servizio dello Stato | Du service de l'État |
| |
Riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
sono stato esonerato | Ils n'ont pas voulu de moi |
riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
dal servizio dello Stato | Du service de l'État |
| |
Riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
sono stato esonerato | Ils n'ont pas voulu de moi |
riformato, rimandato | Réformé, renvoyé |
faccio il tifo per lo Stato | J'échappe à l'État |
| |
Se facevo il militare | Si j'étais soldat |
mi mettevano le pare (*) | Ils me colleraient la paranoïa |
dammi un bacio, baaaby | Donne-moi un baiser, baaaaby |
sono salvo, non lo vedi | Je suis sauvé, je te dis... |
| |
| |
(*) Pare, gergale per paranoie (“Sbarbi, sono in para dura!”, Eptadone, da “MONO Tono”, 1978)