Language   

La poiana

Dario Fo
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA BUSE – Marco Valois M.I. – 2011
LA POIANA

La vien giù a robar gaìne
e la poiana vola in ciel
e la fa un largo cerchio in ciel.
La poiana è un falco grande
delle mie montagne.
Bestia testarda non se ne vuole andare
piuttosto crepare.

« Scascìga... »

Son bruciati i boschi e l'erba
son scappati i conigli e le marmotte
con il gelo tutte le bestie a fondo valle,
nelle riserve
son scappate imprigionate.

« Scascìga... »

Ma la poiana è rimasta qua
lei non se ne va via di qua
anche gli uomini se ne vanno
e di notte treni lunghi li portan via,
c'è carestia.

In tre anni tutti sono partiti
in miniera nel Belgio sono andati
in Germania dentro i cantieri
in Olanda a far le dighe sul mare
e in Francia a far gli stuccatori
in Isvizzera gallerie a scavar…

Settanta della Val Grande
quaranta della Canobina
cinquanta del Val Vigezzo
sessanta della Val di Cogne
centotrenta della Val Mastallone
settanta della Val d'Intelvi

« Scascìga... »

Ma la poiana è rimasta qua
lei non se ne va via di qua

« Scascìga... »

Lei vien giù ha robar gaìne
e la poiana vola in ciel
e la fa un largo cerchio in ciel
Giù si butta in fondo valle,
sui pollai, gli ovili.

Hai voglia di sparargli addosso coi fucili
e addosso i cani puoi buttare
bastonare...
Ma i pulcini suoi ha da sfamare
perciò va a rubare
a rischio di farsi accoppare,
ha rischiato di farsi accoppare
ma non l’ha mollato.

La poiana è un falco grande
delle mie montagne
bestia testarda non se ne vuole andare
piuttosto crepare
bastonare
farsi accoppare
ma qualcun altro prima
lo deve sì
lo deve sgozzare...
LA BUSE

Elle descend voler des poules
La Buse et elle s'envole au ciel
Elle fait un large cercle dans le ciel
La buse est un grand rapace
De mes montagnes
Une bête têtue, elle ne veut pas s'en aller
Plutôt crever

« Va-t-en... »

Avec le gel, les bois et l'herbe sont brûlés
Les lapins et les marmottes ont fui
Avec toutes les bêtes au fond de la vallée.
Dans les réserves,
Ils ont couru s'emprisonner.

« Va-t-en... »

Mais la buse est restée là
Elle elle ne s'en va pas de là
Même les hommes s'en sont allés
Et la nuit, les trains les emportent
C'est la famine.

En trois ans, ils sont tous partis
En Belgique, dans les mines
En Allemagne, sur les chantiers
En Hollande à faire les digues sur la mer
En France à faire comme plafonneurs
En Suisse à creuser des tunnels...

Septante du Val Grande
Quarante de la Canobina
Cinquante du Val Vigezzo
Soixante du Val di Cogne
Cent-trente du Val Mastallone
Septante du Val d'Intelvi

« Va-t-en... »
Mais la buse est restée là
Elle elle ne s'en va pas de là

« Va-t-en... »

Elle descend voler des poules
La Buse et vole au ciel
Elle fait un large cercle dans le ciel
Elle plonge en piqué sur le fond de la vallée
Sur les poulaillers, sur les bergeries.

On peut lui tirer dessus au fusil
Et on peut lancer les chiens
L'attaquer...
Mais elle doit nourrir ses petits
C'est pour cela qu'elle vole
Au risque de se faire assommer
Elle a failli se faire assommer
Mais ça ne la décourage pas.

La buse est un grand rapace
De mes montagnes
Une bête têtue, elle ne veut pas s'en aller
Plutôt crever
Se battre
Se faire assommer
Mais avant, il y a quelqu'un d'autre
Elle le doit, oui
Qu'elle doit égorger...


LA BUSE (2)


Version réécrite par Fo avec Enzo Jannaci


La buse est un rapace
Un rapace de mes montagnes
Un rapace de mes montagnes
La buse est... un rapace.

Les gens de mes montagnes
Ont les bras forts
Ont de larges poitrines
La buse non... c'est un rapace.

Les gens de mes montagnes
S'en vont de leurs montagnes
Il y a qu'ils ont honte de leurs montagnes
La buse non

Non, non, la buse, non
Elle ne veut pas s'en aller
Plutôt se faire tuer
Elle descend dans la vallée, tue un veau
Un dindon toujours le plus beau
Que le paysan
Prépare pour Noël

Non, non, la buse, non
Elle ne veut pas s'en aller
Plutôt se faire tuer
Elle descend dans la vallée, tue un veau
Un dindon toujours le plus beau
Pour son petit busard
Qui l'attend...

Quatre cents du Val Brembana
Sept cents du Val Vigezzo
Cinq cents du Val d'Introbio
Pour la buse non, non, trop, c'est trop

Pour brûler dans les cheminées
Pour mourir dans les raffineries
Pour crever dans les mines

Non, non, la buse, non
Elle ne veut pas s'en aller
Plutôt se faire tuer
Elle descend dans la vallée, tue un veau
Un dindon toujours le plus beau
Que le paysan
Prépare pour Noël

Non, non, la buse, non
Elle ne veut pas s'en aller
Plutôt se faire tuer
Elle descend dans la vallée, tue un veau
Un dindon toujours le plus beau
Du paysan
Qui désormais l'attend...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org