Language   

Cecilia

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalGastone Pietrucci (La Macina), nel suo "Aedo malinconico ed ardente....
CECILIACECILIA
La povera Cecilia piange il suo marì,
gliel’hanno imprigionato per farglielo morir.
“Oh signor capitano la grazia fate a me!
“La grazia te la faccio, vieni a dormir con me!”
Allora la Cecilia corre alla prigion:
“Marito sei contento s’io vo a dormir con lui?”
“Vai, vai pure Cecilia non star pensar l’onor,
salva la vita mia, levami di prigion.”
A mezzanotte in punto, Cecilia dà un sospir:
“Cosa hai tu Cecilia da non poter dormir?”
“Ho fatto un brutto sogno, ch’è morto mio marì,
se il mio marito è morto, anch’io voglio morir.”
“Dormi, dormi Cecilia, dormi senza un sospir,
che domattina buon’ora il tuo marito è qui.”
Alla mattin buon’ora Cecilia va al balcon,
vede il suo marito col collo a penzolon.
“Addio belli palazzi, addio belle città,
addio visin dorato e chi ti bacerà.”
Laggiù al camposanto fioriscono rose e fior,
è il fior della Cecilia ch’è morta per amor.
La povera Cecilia che poange ‘l suo mmarì’
che l’ha messò in prigione lo vole fa morì’
vanne vanne Cecilia vanne dal capita’
se ‘l capitano è bbono ‘na grazia ti farà.
O ssignor’ capitano ‘na grazia chiedo a vvo’
scarcera il mio marido dalla scuré prigiò’.
O ccara mia Cecilia ‘na grazia chiedo a tte
per una notte solo vorrei dormi’ co’ tte.
Appena si fa notte Cecicilia va a ddormi’
co’ le bianche lenzuola co’ i guancialetti fì’.
E ‘n mezzanotte ‘n punto Cecilia da un sospì’
cos’hai cos’hai Cecilia che non me fai dormì’.
Ci agghio ‘na pena al core ci agghio ‘na pena al core
‘narrivà a ddomadì.
Appena si fa giorno Cecilia va in balcò’
trova ‘l marido morto la testa a ppendolò’.
O ssignor capitano m’hai voluto ben tradì’
m’hai llevadò l’onore la vita a’ mmio marì’.
Zzitta zzitta Cecili ci sarò io co’ tte
principi e cavalieri tutti a ffavore a tte.
Non vojo né consorti non vojo né mmarì’
prendo la rocca e ‘l fuso io me ne sto d ame.
Ma con la rocca e ‘l fuso non ce si po’ campà’
non ce si po’ campà’ allora andrò a mmorì’.
Dopo che io sarò mmorta me porti a sseppellì’
a ssan Vittorio Papa dove sta ‘l mio marì’.
E sulla tomba poi ci nascerà un bel fior’
è mmorta la Cecilia morta dal gran’ dolì’
e sulla tomba poi ci nasce un tollipà’.
E’ mmorta la Cecilia a conte capità’
e sulla toma poi ci nasce un gelsomì’
è mmorta la Cecilia morta pel suo mmarì’.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org