Language   

Cecilia

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Frammento di una versione calabrese raccolta a Palmi 1975
BALLATA DEL DOLOR

La povera Cecija mo' piagne il suo mari'
che sta nelle priggioni lo vonno ffa mori'
«Bondì sor capitano 'na grazia vo' da te»
«La grazia è bell'e fatta, vienghì a dormi co' me.»

Ahi che dolor, ahi che dolor,
ahi che dolor nel mio cuor

Corre Cecija corre, corre alla prigion
corre corre Cecija al suo gesto d'amor
vai pure non sta a pensa all'onor
sarva la vita levame de prigion

Ahi che dolor, ahi che dolor,
ahi che dolor nel mio cuor

Quanno fu mezzanotte Cecija fa un sospir
"Cos'hai bella Cecija da non poter dormir?"
"Ho fatto un brtto sogno è morto 'l mio marì
se mio marito è morto, pur'io voglio morì"

Ahi che dolor, ahi che dolor,
ahi che dolor nel mio cuor

Dormi Cecija dormi, dormi senza un sospir
nelle sue prigioni ritorna il tuo marì
Quanno fu a la matina Cecija allo barcon
vede lo suo marito che stava a pendolon

Ahi che dolor, ahi che dolor,
ahi che dolor nel mio cuor

Zitta Cecija zitta, nun dire male de me
sennò le carceri scure io te faro vedere
«Si si le vojo vedere, si si le vederò.»
Cecija pija un cortello, er capitan ammazzò.

Ahi che dolor, ahi che dolor,
ahi che dolor nel mio cuor

[canto polifonico bulgaro]
Eu faciarrìa na fossa
triccentu metri funda
là dentro mentu a l'omani
così si strugge il mondo.

(Io farei una fossa
profonda trecento metri
là dentro metterei gli uomini
così si distrugge il genere umano.)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org