Cecilia
anonyme
La versione Piemontese (precedentemente postata in Seven Curses) La... | |
CECILIA Cecilia, bella Cecilia piange notte e dì, ha il suo marito in prigione, vogliono farlo morire. Essa va dal capitano. — Una grazia vorrei io, vorrei che salvaste la vita al mio marito. — La grazia sarà fatta, dormite una notte con me. — Andrò a chieder licenza, licenza al mio marito. — Il marito dalla finestra da lungi l’ha vista a venire: — Che nuove portate, Cecilia, che nuove portate per me? — Le nuove non son guari buone per voi e neanche per me; una notte col capitano dovrò andare a dormire. — Andate pure, Cecilia, andate pure a dormire, salvate a me la vita, all'onore ci penserò io. — Ne viene la mezzanotte, Cecilia fa un sospiro, fa un sospiro dal cuore, credeva di morire. — Che sospirate, bella, bella che avete? — Ohimè! ch'io mi sognai che m'hanno appiccato il marito. — Dormite, dormite, la bella, dormite, lasciate dormire; domani mattina di buonora vedrete il vostro marito. — Ne viene il mattino, Cecilia s'è vestita; si butta alla finestra, vide appiccato il suo marito. — Ascoltate, signor capitano, non è quel che m'avete promesso: avete tolto a me l'onore, la vita al mio marito. — Non piangete tanto, la bella; bella, sposate me. — Non mai io sposerei il boia del mio marito. — | SISILIA A na sun tre gentil dame ch'a na venhu da Liun, la più bela l'è Sisilia ch'a l'ha 'l so marì 'n persun. «O buondì, buon capitani», «O 'l buondì v'lu dagh a vui» «E la grasia che mi fèisa m' fèisa vedi me mari». «O sì sì, dona Sisilia, che na grasia u la fas mi, basta sol d'una nutea ch'a venhi a dormi cun mi». «O sì sì, sur Capitani, a me mari i lu vagh a dì, o s'el sarà cuntent chiel cuntenta sarò mi». So marì l'era a la fnestra, da luntan l'ha vista venir: «Che novi 'm purté-vi, Sisilia, che novi 'm purté-vi a mi?». «E per vui na sun tant bunni, tant grami sa sun per mi: ansema sur Capitani e mi m'tuca andé durmì». «O 'ndé pura, dona Sisilia, o 'ndé pura, se vorì; vui a'm salverei la vita e l'unur a v'lu salv mi. Butevi la vesta bianca cun el faudalin d' satin; vi vederan tan bela a i avran pietà de mi». A s'na ven la mezzanotte che Sisilia da 'n suspir: s' cherdiva d'essi sugnea feissu mori so marì. «O dormì, dormì Sisilia, o dormì, lassé durmì: duman matin bunura na vedrei lu vost marì». A s'na ven a la matinea che Sisilia s' leva su, a s'è fasi a la finestra, vede so mari pendu. «O vilan d'un capitani, o vilan, vui m'ei tradì: a m'ei levà l'onore e la vita a me marì». «O tasi, tasi Sisilia, tasi un po' se vui vorì: sima sì tre Capitani, pievi vui cun ch'a vorì». «Mi voi pa che la nova vaga da Liun fin a Paris che mi abia spusà 'l boia, el boia del me marì». Sa na sun tre gentil dame ch'a na venhu dal mercà: a i han vist dona Sisilia bel e morta per la strà. |