Language   

John Brown's Body

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Milva trad. Gino Negri

JOHN BROWN’S ORIGINAL MARCHING SONG

John Brown's body lies a-mouldering in the grave;
John Brown's body lies a-mouldering in the grave;
John Brown's body lies a-mouldering in the grave;
His soul's marching on!

Glory, halle--hallelujah! Glory, halle--hallelujah!
Glory, halle--hallelujah! his soul's marching on!

He's gone to be a soldier in the army of the Lord!
He's gone to be a soldier in the army of the Lord!
He's gone to be a soldier in the army of the Lord!
His soul's marching on!

Glory, halle--hallelujah! Glory, halle--hallelujah!
Glory, halle--hallelujah! his soul's marching on!

John Brown's knapsack is strapped upon his back!
John Brown's knapsack is strapped upon his back!
John Brown's knapsack is strapped upon his back!
His soul's marching on!

Glory, halle--hallelujah! Glory, halle--hallelujah!
Glory, halle--hallelujah! his soul's marching on!

His pet lambs will meet him on the way;
His pet lambs will meet him on the way;
His pet lambs will meet him on the way;
They go marching on!

Glory, halle--hallelujah! Glory, halle--hallelujah!
Glory, halle--hallelujah! his soul's marching on!

They will hang Jeff. Davis to a tree!
They will hang Jeff. Davis to a tree!
They will hang Jeff. Davis to a tree!
As they march along!

Glory, halle--hallelujah! Glory, halle--hallelujah!
Glory, halle--hallelujah! his soul's marching on!

Now, three rousing cheers for the Union;
Now, three rousing cheers for the Union;
Now, three rousing cheers for the Union;
As we are marching on!
Giù nella fossa
c'è il corpo di John Brown,
giù nella fossa
c'è il corpo di John Brown,
giù nella fossa
c'è il corpo di John Brown,
ma l'anima è quassù.

Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
John Brown è qui con noi!

Egli un giorno
Harpers Ferry conquistò,
ed alla lotta
tutti i negri lui chiamò,
oh Dio schiavista
il suo corpo dilaniò,
ma l'anima è quassù.

Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
John Brown è qui con noi!

Diede la vita
per la vera libertà,
Diede la vita
per la vera libertà,
Diede la vita
per la vera libertà,
John Brown è qui con noi.

Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
John Brown è qui con noi!

Sempre dal cielo
una stella veglierà,
sempre dal cielo
una stella veglierà,
sempre dal cielo
una stella veglierà
sul corpo di John Brown.

Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
Glory glory hallelujah!
John Brown libertà!
Il “Jeff. Davis” citato nella penultima strofa è Jefferson Finis Davis (1808-1889), che fu il presidente degli Stati conferderati – i ribelli, i sudisti – durante la Guerra Civile.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org