Language   

Mundu a scali

Mattanza
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana dal sito dei Mattanza, http://www.mattanza.org
MUNDU A SCALIMONDO A SCALE
  
Tutti mi dinnu ca ‘u travagghiu è oru,Tutti mi dicono che il lavoro è oro
chi si ricava cu lu lavurari :che si guadagna con il lavorare:
puru si zapparia finu a chi moru,anche se zappassi fino a che muoio,
poviru e pacciu mi vegnu a truvari.povero e pazzo verrei a trovarmi.
  
Jettai la pagghia a mari e jiu a lu fundu,Ho gettato la paglia in mare ed è andata a fondo,
ad atri vitti lu chiumbu assummari,ad altri ho visto il piombo galleggiare,
nc’è cu fici la casa a lu sdarrupuc’è chi ha fatto la casa allo strapiombo
ed eu a lu chianu no la potti fari.ed io in pianura non l’ho potuta fare.
  
C’è cu fici tartagna di sambucu,C’è chi fa cordame col sambuco,
jeu di ginestra no la potti fari ;io di ginestra non l’ho potuta fare;
se nc’è cu di li petri caccia sucu,se c’è chi dalle pietre trae del succo,
pe’ mmia ssiccaru funtani e sciumari.per me si sono prosciugate fontane e fiumare.
  
Lu mundu fu criatu tuttu a scali,Il mondo fu creato tutto a scale,
cu’ cala bonu e cu’ li nchiana mali :chi scende bene e chi le sale male:
nci voli l’arti di lu manigghjunici vuole l’arte del maneggione
pe diventari nu riccu patruni.per diventare un ricco padrone.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org