Language   

Der müde Soldat

Klabund [Alfred Henschke]
Back to the song page with all the versions


Version française – LE SOLDAT FATIGUÉ – Marco Valdo M.I. – 201...
IL SOLDATO STANCOLE SOLDAT FATIGUÉ
  
Dal cinese.Tiré du chinois.
  
Una ragazza calva. Come una siepe sfrondata.Une fille dénudée. Haie blanche déboisée.
Sta per la strada. Passo oltre e mi allontano.Debout sur le chemin. Je m'écarte.
Così stanno tutti: fila su fila,Tous sont ainsi : rang par rang
testa su testa.Et pas à pas.
  
Che cosa ne so delle acque sacreQue sais-je encore des sources sacrées
e del tramonto nel villaggio?Et de la tombée du jour au village ?
Sono trafitto da mille pugnaliJ'ai mille couteaux dans le flanc
e stanco di tanta morte.Et tant de fatigue de tant de trépas.
  
Gli occhi dei bimbi sono come pioggia d’oro,Les yeux des enfants sont comme une pluie dorée,
nelle loro mani brilla la coppa di vino.Dans leurs mains, scintille le calice.
Mi voglio stendere a dormire sotto gli alberiSous les arbres, je m'étends ;
e non essere più un soldato.Je ne veux plus être soldat.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org