Language   

An meine Landsleute

Felicitas Kukuck
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – À MES COMPATRIOTES – Marco Valdo M.I. – 20...
AN MEINE LANDSLEUTEÀ MES COMPATRIOTES
  
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen StädtenVous qui vivez dans des villes mortes
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!Ayez donc enfin pitié de vous-mêmes !
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr ArmenN'entrez pas dans une nouvelle guerre, pauvres de vous
Als ob die alten nicht gelanget hätten:Comme si les anciennes n'avaient pas eu lieu ;
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!Je vous en prie : ayez pitié de vous-mêmes !
  
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!Vous les hommes, empoignez la louche, pas le couteau !
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetztVous êtes finalement maintenant assis sous un toit
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetztVous n'avez pas besoin du couteau
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.Et sous un toit, on s'assied certes mieux.
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!Je vous en prie, empoignez la louche, pas le couteau !
  
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonenEt vous les enfants, qui avez été épargné par la guerre
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten.Vous devez faire prendre conscience à vos parents
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnenDites-leur que vous ne voulez pas habiter dans des ruines
Und nicht das leiden, was sie selber litten:Et ne pas accepter ce qu'eux-mêmes ont souffert ;
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!Et vous les enfants, qui avez été épargné par la guerre !
  
Ihr Mütter, da es euch anheimgegebenVous les mères, comme vous pouvez choisir
Den Krieg zu dulden oder nicht zu duldenDe supporter ou de ne pas supporter la guerre
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!Je vous prie, laissez vivre vos enfants !
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schuldenCar vous leur avez donné la naissance et pas la mort
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!Vous les mères, laissez vivre vos enfants !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org