Language   

Μάνα κι αν έρθουν οι φίλοι μου

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di (murex) Raf, da stixoi.info
ΜΆΝΑ ΚΙ ΑΝ ΈΡΘΟΥΝ ΟΙ ΦΊΛΟΙ ΜΟΥMAMMA SE VENGONO I MIEI AMICI
  
Μάνα κι αν έρθουν οι φίλοι μουMamma se vengono i miei amici
κι αν έρθουν και δικοί μας.Se vengono a trovarci.
Να μη τους πεις κι απόθαναNon dire loro che sono morto
να τους βαροκαρδίσεις.per non rattristare il loro cuore.
  
Στρώσε τους τάβλα να γευτούν,Apparecchia la tavola per mangiare,
κλίνη να κοιμηθούνε.e la branda per dormire.
Στρώσε τους παραπέζουλαPrepara la cassapanca
Να βάλουν τ'άρματά τουςper riporre le loro uniformi.
Και σαν ξυπνήσουν το πρωίE quando si svegliano al mattino
και σ' αποχαιρετούνε,e verranno a salutarti,
πες του τος πως απόθανα.allora gli dirai che sono morto.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org