Language   

Priggiuniero 'e guerra

E.A. Mario
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana trovata su www.napoligrafia.it
PRIGGIUNIERO 'E GUERRAPRIGIONIERO DI GUERRA
  
Mme sóngo ricurdato 'a strada e 'o nummeroMi sono ricordato la strada e il numero
e aggio truvato 'a porta comm'a quanno,e trovato la porta come quando,
da 'o lunnerì a matina fin'ô sabato,dal lunedì mattina fino al sabato,
passavo 'e ssettimane faticanno.passavo le settimane lavorando.
  
Felicitá ca mm'aspettave â sera,Felicità che mi aspettava alla sera,
duje figlie piccerille, na mugliera.due figlie piccole, una moglie.
Mo só' sagliuto e, invece, aggio truvatoOra sono salito e, invece, ho trovato
vicino â porta, scritto 'o nomme 'e n'ato.vicino alla porta, scritto il nome di un altro.
  
E mme só' 'ntiso 'e dicere:E mi sono sentito dire:
"Chella ca vuje cercate nun sta ccà,“Quella che voi cercate non è qua,
ca rimanette vedova,rimase vedova,
ma doppo, s'è turnata a 'mmaretà".ma dopo, si è sposata di nuovo”.
  
E io sóngo 'o muorto ch'è turnato a nascere,E io sono il morto che è rinato,
no 'o priggiuniero asciuto a libertà.ora il prigioniero uscito in libertà.
  
Ah, comme ce tenive a restà vedovaAh, come ci tenevi a rimanere vedova
tu ca dicive: "'Ammore, quann'è ammore,tu che dicevi: “L'amore, quando è amore,
dura n'eternità, cchiù forte 'e ll'edera.dura un'eternità, più forte dell'edera.
Nemmeno 'a morte spartarrà sti core".Nemmeno la morte dividerà questo cuore”.
  
E invece 'a guerra è stata assaje cchiù forte.E invece la guerra è stata molto più forte.
'A guerra è stata, è stata pe'mmé 'a morte.La guerra è stata, è stata per me la morte.
St'ammore ch'era eterno, ll'ha spezzato,Questo amore che era eterno, l'ha spezzato,
mo i' só' n'estraneo e tu 'a mugliera 'e n'ato.ora sono estraneo e tu la moglie di un altro.
  
Meglio a restà in Siberia,Meglio rimanere in Siberia,
senza sapé ch'era succieso ccà.senza sapere cos'era successo qua.
Desideravo NapuleDesideravo Napoli
e nu penziero mme diceva "va'".e un pensiero mi diceva “Vai”.
  
E só' turnato a dì:E sono ritornato a dire:
"Io mo só' libero".“Io ora sono libero”.
Ma a che mme giova chesta libertà?Ma a cosa mi serve questa libertà?
  
No!'Nnanz'ê figlie mieje tu nun hê'a chiagnere,No! Davanti ai miei figli non devi piangere,
se pò accuncià stu fatto e sacc'io comme.si può aggiustare questa cosa e so io come.
Ll'ommo songh'i', songh'io ca mme sacrifico,L'uomo sono io, sono io che mi sacrifico,
ll'ommo ch'ha perzo tutto,'a casa e'o nomme.l'uomo che ha perso tutto, la casa e il nome.
  
Si lloro te dicessero:Se loro ti dicessero:
"Fance cuntente, pàrlace 'e papà"“Facci felici, parlaci di papà”
dincello: "Era nu giovanediglielo: “Era un giovane
ca maje nun se stancava 'e faticà.che mai si stancava di lavorare.
  
Po' jette 'nguerraPoi andò in guerra
e nun turnaje cchiù a Napule".e non tornò più a Napoli”.
Di' 'sta buscìa ch'è cchiù d' 'a verità.Di' questa bugia che è più della verità.
  
Da ogge in avanti, chesto ce 'o ppuó' dicere,Da oggi in avanti, questo glielo puoi dire,
ca ll'ombra mia risponne: "E' verità".perchè la mia ombra risponde: “E' verità”.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org