Language   

La ballata del carcerato

Franco Trincale
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - LA BALLADE DE L'INCARCÉRÉ ( ou La Marche du...
LA BALLATA DEL CARCERATO

La ballata del carcerato (o 'Il marchio del pregiudicato')

Fece la croce non appena uscì
e disse: «Qui non voglio più tornare
Cerco un lavoro ché di certo è meglio
che star là dietro le sbarre ad aspettare»

Passano i giorni, cerca, prega e implora
però un lavoro ancor non ha trovato,
è disperato e ha la tentazione
ma dice: «No! Non torno in prigione!»

E finalmente comincia a lavorare,
ma il suo padrone ha saputo del passato:
«Niente da fare!», viene licenziato;
il moralista non sa perdonare.

Cerca di nuovo, ma nessun lo vuole
riporta il 'marchio del pregiudicato',
gli resta solo il mestiere di rubare,
rubò per fame e l'hanno beccato.

Questa è la storia di un uomo disperato
che aveva il 'marchio del pregiudicato'..
LA BALLADE DE L'INCARCÉRÉ

Signe-toi à peine sorti
Et dit : « Je ne veux plus revenir ici
Je cherche un travail qui doit être meilleur
Que de rester là à attendre à l'intérieur. »

Passent les jours, cherche, prie et implore
Et tu ne trouves pas de travail encore
Désespéré, tu as la tentation
Et tu dis : « Non ! Je ne retourne pas en prison ! »

Et finalement, tu commences à travailler
Mais ton patron vient d'apprendre ton passé
« Rien à faire ! », tu es licencié,
Ce moraliste ne peut pardonner.

Tu cherches un emploi, mais personne ne te veux
Tu portes la « marque de l'inculpé »
Le seul métier qui te reste, c'est de voler
Tu voles de faim et déjà, à nouveau, ils t'ont condamné.

Telle est l'histoire d'un homme désespéré
Qui portait la « marque de l'inculpé ».


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org