Language   

Tè chi t'èi

Yo Yo Mundi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – T'ES QUI , TOI ? – Marco Valdo M .I . – 2012 ...
TÈ CHI T'ÈIT'ES QUI, TOI ?
  
Si muove il prato che sembra il mareLe pré qui remue ressemble la mer ;
emerge dalle onde un voltoÉmerge des flots un visage
che non so chiamareQue je ne peux nommer.
con quello sguardo mi scova e mi trafigeCe regard me déniche et me transperce ;
io faccio un passo indietroJe fais un pas en arrière,
la freccia è già partitaLa flèche est déjà partie.
  
Ma tu chi sei? Da dove vieni?Mais toi qui tu es ? D'où tu viens ?
Che cosa vai cercando sulla mia terra?Que cherches-tu sur ma terre?
Sono il racconto di una vitaLe récit d'une vie,
sono le onde del mareLes flots de la mer ,
sono le promesse, i desideriLes promesses, les désirs
che hanno esiliato i miei giorniQui ont exilé mes jours,
  
Siamo come luce che invade l'orizzonteNous sommes comme une lumière qui envahit l'horizon ;
o forse solo un semeOu peut-être seulement une graine
che vuole germogliareQui veut germer.
Siamo la neve che protegge e poi rigeneraNous sommes la neige qui protège et régénère ;
Fuggiamo dalla nebbiaNous fuyons le brouillard
che tutto ci confondeQui confond tout.
  
Tè chi chi che t'èi, tè chi t'èi, chi chi cheTu es qui qui que t'es, t'es qui toi, qui qui que
ti che t'èi? Tu chi sei, chi sei tu, tu chi sei?Toi tu es ? Toi qui tu es, qui tu es, toi qui tu es ?
  
Ti mastichi la lingua invece di parlareTu mâches ta langue au lieu de parler.
hai gli occhi che sorridonoTu as les yeux qui sourient
ad un cielo capovoltoÀ un ciel renversé.
calmai il tuo cane senza minaccia alcunaTu calmes ton chien sans menace aucune
e tu hai diviso il paneEt tu as divisé le pain,
versato un po' di vinoVersé un peu de vin.
  
Ma tu chi sei? Da dove vieni?Mais toi qui tu es ? D'où tu viens ?
Che cosa vai cercando nella mia faccia?Que cherches-tu sur mon visage ?
Io sono uguale a teJe suis ton égal ;
ma non so più il mio nomeJe ne sais plus mon nom ;
ho sete e fame ed una vita da sognareJ'ai soif et faim et une vie à rêver.
  
Noi siamo come luce che giunge da oltre l'orizzonteNous sommes une lumière venue d'autres horizons
o forse solo un fiore innamorato del soleOu peut-être seulement une fleur amoureuse du soleil
e del vento di libertàEt du vent de la liberté.
siamo come la neve che porta in gremboNous sommes la neige qui porte en son giron
la vita che palpita fuggiamo nella nebbiaLa vie qui palpite, nous fuyons dans la brume
e lì ci siamo smarriti...Et là nous nous perdons...
  
Tè chi chi che t'èi, tè chi t'èi, chi chi cheTu es qui qui que t'es, t'es qui toi, qui qui que
ti che t'èi? Tu chi sei, chi sei tu, tu chi sei?Toi tu es ? Toi qui tu es, qui tu es, toi qui tu es ?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org