Language   

Mineros

Yu Kung
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – MINEURS – Marco Valdo M.I. – 2011
MINEROSMINEURS
  
Pietre della mia gentePierres de mes gens
lasciate alla frontieraLaissées à la frontière
ora non sa più di nienteJe ne sais plus rien, à présent,
questa mia vita in minieraMa vie est minière.
  
Vieni qui sotto a scavareCreuser dessous est mon destin
non vedo mai la mattinaJe ne vois jamais le matin.
il sole è deserto ed il mareDans une mine, la mer
è morto sotto a una mina...Est morte et le soleil est désert
  
Canti della mia genteChants de mes gens vous êtes
voci perdute nel tempoLes voix perdues dans le temps
urlano nella mia menteQui hurlent dans ma tête
come soffiati dal vento.Soufflées par le vent
  
Torna il ricordo ogni seraChaque soir revient le souvenir
parlo dei campi e del mareJe parle des champs et de la mer
nasce la rabbia in minieraLa rage naît dans la mine
non sono solo a lottare.Et je ne suis pas seul dans la lutte.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org