La Pasionaria
Marta Contreras
Loading...
Originale | Versione italiana di Maria Cristina Costantini |
LA PASIONARIA | LA PASIONARIA |
| |
Una paloma me dijo | Una colomba mi ha detto |
que volando sobre España | che sorvolando la Spagna |
salir oyó esta canción | ha sentito uscire questa canzone |
del pecho de una guitarra. | dal petto di una chitarra. |
"Corre donde está Dolores | "Corri da Dolores |
paloma dile | colomba dille |
dile tú que yo te he dicho | dille che io ti ho detto |
que España vive. | che la Spagna è viva. |
Que el Manzanares sangriento | Che il Manzanares insaguinato |
paloma dile | colomba dille |
entre recuerdos de pólvora | tra ricordi di polvere |
"Dolores" dice. | chiama Dolores. |
Que el mar deshecho en la playa | Che il mare abbattuto sulla spiaggia |
paloma dile | colomba dille |
y el largo viento errabundo | e il lungo vento errabondo |
los dos la siguen, | entrambi la seguono, |
uno con su voz de espuma | uno con la sua voce di spuma |
paloma dile | colomba dille |
otro cargado de rosas | l'altro carico di rose |
y de Jazmines. | e di gelsomini. |
Que desde el llano a la sierra | Che dalla pianura alla montagna |
paloma dile | colomba dille |
pecho y pecho el pueblo junta | petto con petto il popolo unisce |
y el tiempo mide. | e misura il tempo. |
Que al pie del árbol caído | Che ai piedi dell'albero caduto |
paloma dile | colomba dille |
otro árbol crece y su tronco | un altro albero cresce e il suo tronco |
de verde viste. | di verde veste. |
Que en sótanos y desvanes | Che in cantine e soffitte |
paloma dile | colomba dille |
en subterráneos y minas | in sotterranei e miniere, |
pozos y aljibes, | pozzi e cisterne, |
en el fondo de la tierra | nelle profondità della terra |
paloma dile | colomba dille |
cerca de los manantiales | vicino alle sorgenti |
y las raíces | e alle radici |
un guerrillero sin sueño | un guerrigliero insonne |
paloma dile | colomba dille |
un guerrillero sin sueño | un guerrigliero insonne |
carga su rifle. | carica il suo fucile". |