Language   

Surfarara

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese di Xavier Rebut del Quartetto Urbano trovata qui
SURFARARA


Mi scuordu, mi scurdà, scurdatu sugnu,
mi scuordu di la stessa vita mia.

Mi scurdavu lu bbeni di ma mamma,
era cchiù dduci, cchiù mègliu di tia.

Mi scurdavu lu bbeni di me patri,
passa lu mari tri bboti pi mmia.

Mi scurdavu l'amici poi a me frati,
di li santi mi scuordu e no di tia.
MINE DE SOUFFRE

J’oublie, j’oubliai, j’ai oublié
J’ai oublié ma propre vie
J’ai oublié l’amour de ma mère
Elle était plus douce et meilleure que toi
J’ai oublié l’amour de mon père
Pour moi il traversa la mer trois fois
J’ai oublié les amis mes parents et mes frères
J’oublie les Saints mais toi je ne t’oublie pas.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org