Lingua   

Almirante Negro (O mestre-sala dos mares)

Elis Regina
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di rossella faa
ALMIRANTE NEGRO (O MESTRE-SALA DOS MARES)

Há muito tempo nas águas da Guanabara
O dragão do mar reapareceu
Na figura de um bravo marinheiro
A quem a história não esqueceu
Conhecido como o almirante negro
Tinha a dignidade de um mestre sala
E ao navegar pelo mar com seu bloco de fragatas
Foi saudado no porto pelas mocinhas francesas
Jovens polacas e por batalhões de mulatas
Rubras cascatas jorravam das costas
dos negros pelas pontas das chibatas
Inundando o coração de toda tripulação
Que a exemplo do marinheiro gritava então
Glória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glória à farofa, à cachaça, às baleias
Glória a todas as lutas inglórias
Que através da nossa história
Não esquecemos jamais
Salve o almirante negro
Que tem por monumento
As pedras pisadas do cais
Mas faz muito tempo.
AMMIRAGLIO NERO

Molto tempo fa nelle acque di Guanabara
Il drago di mare riapparve
Nella figura di un marinaio pazzo che la storia non dimentica
Conosciuto come l'Ammiraglio Nero
aveva la dignità di un maestro di cerimonie.
E nel navigare per il mare con le sue navi da guerra
venne salutato nel porto da ragazzine francesi, da giovani Polacche
e da battaglioni di mulatte.
Cascate porporine
Scorrevano dai fianchi dei negri a causa delle fruste
Inondando il cuore di tutto l'equipaggio
che seguendo l'esempio del marinaio cantava a gran voce:
Gloria ai Pirati, alle mulatte alle sirene, Gloria al faro, al rum, alle balene

Gloria a tutte le lotte senza gloria, che attraversarono la nostra storia
Non bisogna mai dimenticare
Salviamo il marinaio nero, che ha per monumento
Le pietre consumate della banchina


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org