Prendere e partire
GangOriginal | Version française – PRENDRE ET PARTIR – Marco Valdo M.I. – 20... |
PRENDERE E PARTIRE | PRENDRE ET PARTIR |
MI hai raccontato tutto il tuono e il sole nero la pioggia che diventa fuoco la fine dell'impero la tua parola hai dato a chi non ha più voce a chi toglie nel silenzio il crocefisso dalla croce è tutta, nient'altro più la verità la verità ha i denti rotti, ha i polsi stretti, la verità, la verità è un viaggio e fede e coraggio, la verità, la verità è risalire il fiume controcorrente fino alla fine la verità è prendere e partire prendere e partire prendere e partire | Tu m'as raconté tout, le tonnerre et le soleil noir La pluie qui devient feu la fin de l'empire Tu as donné tes mots à qui n'a plus de voix À qui enlève dans le silence le crucifié de la croix Tout, rien de plus que la vérité La vérité a les dents cassées, Elle a les poignets serrés, La vérité, la vérité est un voyage Et foi et courage, la vérité, La vérité c'est remonter le fleuve À contre-courant jusqu'à la fin La vérité c'est prendre et partir Prendre et partir Prendre et partir |
Tu mi hai raccontato la foresta ed il vulcano nell'ora del tramonto quando introno moriva il grano e sollevato il tempo sopra una terra senza strade dove non c'è mai stato un pino, non c'è nessun altare e solo, nient'altro più la verità la verità ha i denti rotti, ha i polsi stretti, la verità, la verità è un viaggio e fede e coraggio, la verità, la verità è risalire il fiume controcorrente fino alla fine la verità è prendere e partire prendere e partire prendere e partire | Tu m'as raconté la forêt et le volcan À l'heure du coucher du soleil quand atterré mourait le blé Et soulagé le temps sur une terre sans routes Où il n'a jamais de pin, il y n'a aucun autel Et seul, rien de plus que la vérité La vérité a les dents cassées, Elle a les poignets serrés, La vérité, la vérité est un voyage Et foi et courage, la vérité, La vérité c'est remonter le fleuve À contre-courant jusqu'à la fin La vérité c'est prendre et partir Prendre et partir Prendre et partir |
Nella polvere e nel buio, gli occhi tuoi hanno bendato nel tuo corpo hanno fatto una guerra e il tuo cuore hanno imbrogliato e tua moglie a quest'ora è un giardino, e il giardino d'inverno a quest'ora cade lenta la neve e si posa sopra l'ultima, l'ultima rosa la verità ha i denti rotti, ha i polsi stretti, la verità, la verità è un viaggio e fede e coraggio, la verità, la verità è risalire il fiume controcorrente fino alla fine la verità è prendere e partire prendere e partire prendere e partire | Dans la poussière et dans l'obscurité, Ils ont bandé tes yeux Ils ont fait une guerre dans ton corps et ils ont embrouillé ton cœur Et ta femme à cette heure est un jardin et là cette heure, le jardin d'hiver La neige tombe lente et se pose sur la dernière, la dernière rose La vérité a les dents cassées, Elle a les poignets serrés, La vérité, la vérité est un voyage Et foi et courage, la vérité, La vérité c'est remonter le fleuve À contre-courant jusqu'à la fin La vérité c'est prendre et partir Prendre et partir Prendre et partir |