Original | Versione italiana di David La Monaca |
I WILL SEE YOU IN FAR OFF PLACES | CI VEDREMO IN POSTI LONTANI |
| |
Nobody knows what human life is. | Nessuno sa cosa sia la vita umana |
Why we come, why we go. | Perché ci siamo, perché ce ne andiamo. |
So why then do I know | E allora perché io so che |
I will see you, | Ci vedremo |
I will see you in far off places? | Ci vedremo in posti lontani? |
| |
The heart knows why I grieve | Il cuore sa perché mi affliggo |
And yes one day I will close my eyes forever | E sì, un giorno chiuderò gli occhi per sempre |
But I will see you | Ma ci vedremo |
I will see you in far off places. | Ci vedremo in posti lontani. |
| |
It’s so easy for us to sit together | E' così facile per noi sedere assieme |
But it’s so hard for our hearts to combine | Ma è così difficile che i nostri cuori si combinino |
And why? | E perché? |
And why? | E perché? |
Why? Why? Why? Why? | Perché...? |
| |
Destiny for some is to save lives | Il destino per alcuni è quello di salvare vite umane |
But destiny for some is to end lives | Ma il destino per alcuni è quello di porre fine a vite umane |
But there is no end | Ma non c'è nessuna fine |
And I will see you in far off places. | E ci vedremo in posti lontani. |
| |
If your god bestows protection upon you | Se il tuo dio ti concede protezione |
And if the USA doesn’t bomb you | E se gli Stati Uniti non ti bombardano |
I believe I will see you somewhere safe | Credo che ci vedremo in qualche posto sicuro |
Looking to the camera, messing around | per guardare verso la telecamera, per fare gli sciocchi |
And pulling faces. | e per fare le smorfie. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.