Language   

Stranizza d'amuri

Franco Battiato
Back to the song page with all the versions


Version française de Riccardo Venturi
THE MIRACLE OF LOVELE MIRACLE DE L’AMOUR
  
In the valley of ScammaccaDans le vallon de Scammacca
the carters from time to timeles charretiers laissaient
left their dejectionsde temps en temps ses besoins
and the blowflies buzzed overet les mouches y bourdonnaient dessus
and we went hunting lizards…nous allions chasser les lézards
The Circum-Aetnean diesel railcar,le wagon de la Circum-Etnéenne
the school concerts, the Nabucco,les spectacles de gymnastique, le Nabucco
school will soon be over.l’école va bientôt terminer.
  
As the years are going byJour après jour, cette fièvre
this fever gets into my bones,me ronge les os sans cesse
though war is raging outsidemême si là dehors y a la guerre
I feel the miracle of love,je sens le miracle de l’amour,
of lovel’amour
  
And when I meet you in the streetQuand je te rencontre dans la rue
I feel a shock in my heart,mon cœur est soudain sécoué,
though death is raging outsidemême si là dehors les gens meurent
the miracle of love does not diele miracle de l'amour ne meurt pas
lovel’amour
  
And when I meet you in the streetQuand je te rencontre dans la rue
I feel a shock in my heart,mon cœur est soudain sécoué,
though death is raging outsidemême si là dehors les gens meurent
the miracle of love does not diele miracle de l'amour ne meurt pas
lovel’amour
  
As the years are going byJour après jour, cette fièvre
this fever gets into my bones,me ronge les os sans cesse
though war is raging outsidemême si là dehors y a la guerre
I feel the miracle of love,je sens le miracle de l’amour,
of lovel’amour


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org