To the Last Whale
Crosby & Nash
Loading...
Original | Invio la mia traduzione in italiano di questo pezzo, bellissimo... |
TO THE LAST WHALE | ALL'ULTIMA BALENA |
| |
Over the years you have been hunted | Nel corso degli anni sei stata cacciata |
by the men who threw harpoons | dall’uomo che lanciava arpioni |
And in the long run he will kill you | E alla lunga egli ti ucciderà |
just to feed the pets we raise, | solo per alimentare gli animali domestici che alleviamo, |
put the flowers in your vase | mettere i fiori nel vostro vaso |
and make the lipstick for your face. | e fare il rossetto per vostro il viso. |
| |
Over the years you swam the ocean | Nel corso degli anni hai nuotato nell'oceano |
Following feelings of your own | Seguendo i tuoi sentimenti (istinti) |
Now you are washed up on the shoreline | Ora vieni lavata sul litorale |
I can see your body lie | Posso vedere il tuo corpo giacere |
It's a shame you have to die | E' una vergogna che tu debba morire |
to put the shadow on our eye | per gettare l'ombra sul nostro occhio |
| |
Maybe we'll go | Forse ce ne andremo |
Maybe we'll disappear | Forse scompariremo |
It's not that we don't know | Non è che non lo sappiamo |
It's just that we don't want to care. | E' solo che non ce ne vogliamo curare. |
Under the bridges | Sotto i ponti |
Over the foam | sulla schiuma |
Wind on the water | Vento sull'acqua |
Carry me home. | Portami a casa. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.