Language   

Ὁ ἐχθρὸς λαός

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Gian Piero Testa.
Ὁ ἘΧΘΡῸΣ ΛΑΌΣ

Ο ΕΧΘΡΟΣ ΛΑΟΣ

1. Τοῦ χορισμοῦ


Μὴν παντρευτεῖς τὴ μοναξιά
μὴν πάρεις τὸ σκοτάδι
τραγούδα πάλι κάθε βράδυ
καὶ φέρνε με κοντά.

Βάλε σημάδι ἑσπερινό
τ' ἄστρο ποὺ μοῦ 'χεις δώσει
τό βλέμμα μου θά σ' ἀνταμώσει
ψηλὰ στὸν οὐρανό.

Τρίκλωνη μόνη σιδεριά
δράκοι ποὺ φοβερίζουν
αὐτά μονάχα μᾶς χωρίζουν
ἀνάσα μου γλυκιά.

Ὅσα ἡ ἀγάπη μας χωρᾶ
καλή μου μὴν τ' ἀρνιέσαι
τὴν ἄνοιξη στὸν κήπο δέσε
καὶ κοίταζε μακριά.

3. Ὁ ἐχθρὸς λαός


Ἦταν πατριώτη ἕνας λαός
ἕνας μεγάλος τοπικὸς εχθρός.

Θέλανε νά 'χουν ὅλοι τὸ σπιτάκι τους
καθημερινά τὸ μεροκαματάκι τους
νά 'χουν ακόμα κι ἅμα θὰ κακογεράσουν
μιά συνταξούλα γιὰ νὰ μὴν πεινάσουν.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

Θέλανε νὰ μὴν περπατοῦν στὰ τέσσερα
νὰ σκέφτονται και νὰ μιλοῦν ἐλεύθερα
νὰ κυβερνάει αὐτὸς ποὺ θὰ 'χουνε διαλέξει
κανένας πιὰ νὰ μὴν τούς κοροϊδέψει.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

Θέλαν τὸ νόμο φίλο κι ὄχι φύλακα
νὰ μὴ φοβούνται πιὰ τὸν χωροφύλακα
τὴν περηφάνια τους κανεῖς νὰ μὴν πληγώνει
οὔτε τὴν πόρτα τους νὰ ξεκλειδώνει.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

Ὄνειρα χίλια μέσα στὸ κεφάλι τους
τ' ἀποθηκεύανε στὸ προσκεφάλι τους.
Χρόνια καλύτερα ἐλπίζανε νὰ 'ρθοῦνε
τὸ σήμερα οἱ ληστὲς δεν ἐχτιμοῦνε.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

4. Ἀρνιέμαι


Ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι
οἱ ἄλλοι νά βαστάνε τά σκοινιά
ἀρνιέμαι νά με κάνουν ὅ,τι θένε
ἀρνιέμαι νά πνιγῶ στήν καταχνιά.

Ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι
νά εἶσαι σύ καί νά μήν εἶμαι ἐγώ
πού τή δική μου μοίρα διαφεντεύεις
μέ τή δική μου γῆ καί τό νερό.

Ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι
νά βλέπω πιά το δρόμο μου κλειστό
ἀρνιέμαι νά 'χω σκέψη πού σωπαίνει
νά περιμένει μάταια τόν καιρό.

5. Ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό


Ἀπ' τά σαράντα τέσσερα
κι ἀπό τό γλυκοχάραμα
ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό
μέ σύμβουλο ἕνα Βρετανό
ποτίζουν αἷμα τό στενό
μέ σύμβουλο ἕνα Βρετανό.

Σαράντα ἕξι ἐγύρισε
στό σβέρκο μας θρονιάστηκε
ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό
μέ σύμβουλο παλατιανό
κανόνια σέρνουν στό βουνό
μέ σύμβουλο παλατιανό.

Σαράντα ἕφτά κι ἀνάθεμα
ὅλα δικά τους τά 'θελαν
ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό
μέ σύμβουλο ἀμερικανό
χορταίνει νιάτα τό βουνό
μέ σύμβουλο Ἀμερικανό.

Προδότες καί δοσήλογοι
ὅλοι καλοδεχούμενοι
πατριώτες καί ἀγωνιστές
στόν τοῖχο καί στίς φυλακές
Νταχάου σ'ἑλληνικό νησί
κι ἕνας σοφός ὑμνολογεῖ.

ΣΟΦΟΣ:

«Ἡ Μακρόνησος εἶναι Παρθενών
τῆς συγχρόνου Ἑλλάδος».

Κι ἀπ' τά πενήντα τέσσερα
τό μέλλον μας ἀνθόσπαρτο
τό σύστημα ἔχει ὀργανωθεῖ
καί ὁ λαός φακελωθεῖ
οἱ σύντροφοι ἐκτελεστεῖ
οἱ πλάκες ἔχουν πλυθεῖ.
μά ἕνας σοφός ἀνησυχεῖ.

ΣΟΦΟΣ:

«Δέν ἔχω ἀνάγκη ἀπό ἥρωες
θέλω Χίτες, σκυλιά
λυσσασμένα πού νά γαυγίζουν».

Στεριώνουνε τήν τάξη τους
μένουν συναμετάξυ τους
παίρνουν τό φόρο ἀπ΄τό φτωχό
τόν κάνουν δάνειο κρατικό
κεφάλαιο ἐφοπλιστικό
κεφάλαιο βιομηχανικό.

Ὁ πλούσιος πλουσιότερος
κι ὁ φτωχός φτωχότερος
ἡ ἀγροτιά καί ἡ ἐργατιά
τό δρόμο παίρνουν τοῦ βοριᾶ
γιά πρόκοπη στήν ξενητιά
καί ἕνας σοφός δοξολογᾶ.

ΣΟΦΟΣ:

«Ἡ μετανάστευσης εἶναι
εὐλογία διά τόν τόπον...».

Σάν Ἕλληνες περήφανοι
σάν Εὐρωπαῖοι ἐλεύθεροι
σάν κράτος συνεταιρικό
στό ΝΑΤΟ μέλος ἐκλεκτό
ἀπ ' τόν προϋπολογισμό
τό πιό μεγάλο μερδικό
τό δίνουμε γιά τό στρατό
κι εἴμαστε κράτος δυνατό
σέ ἐχθρούς καί φίλους σεβαστό
κι ἀκούμε κείνο τό σοφό
νά λέει σ'ἕνα Ἀμερικανό·

ΣΟΦΟΣ:

«Κύριε Πρόεδρε τῆς ἀμερικανικής
βιομηχανίας ραπτομηχανῶν Σίγγερ·
ΙΔΟΥ Ο ΣΤΡΑΤΟΣ ΣΑΣ».

Τό σύστημα ἔχει ὀργανωθεῖ
καί ὁ λαός φακελωθεῖ
οἱ σύντροφοι ἐκτελεστεῖ
οἱ πλάκες ἔχουν πλυθεῖ.

Τό σύστημα ἔχει ὀργανωθεῖ
καί τά προβλήματα λυθεῖ
οἱ σύντροφοι ἐκτελεστεῖ
οἱ πλάκες ἔχουν πλυθεῖ.
Ὁ ἘΧΘΡῸΣ ΛΑΌΣ

IL POPOLO NEMICO

1. Canzone della separazione


Non ti sposare con la solitudine
non scegliere il buio
torna a cantare ogni sera
e prendimi con te

Metti come segnale della sera
la stella che mi hai donato
il mio sguardo ti incontrerà
su in alto nel cielo

Tutto ciò che è contenuto dal nostro amore
non devi rifiutarlo amore mio
lega al tuo giardino la primavera
e spingi il tuo sguardo lontano

3. Il popolo nemico


C'era un popolo vecchio mio
un gran nemico dentro casa.

Volevano avere tutti la loro casetta
il loro salariuccio tutti i giorni
e avere anche per quando fossero vecchi
una pensioncina per non far la fame.

Ti rendi conto vecchio mio che nemico
era questo popolo incivile...

Non volevano camminare sui ginocchi
volevano pensare e parlare in libertà
che governasse quello che avevano scelto loro
e che nessuno li prendesse più per il sedere.

Ti rendi conto vecchio mio che nemico
era questo popolo incivile...

Volevano la legge amica e non guardiana
per smettere di temere la sbirraglia
che nessuno ferisse il loro orgoglio
né li chiudesse fuori dalle porte loro.

Ti rendi conto vecchio mio che nemico
era questo popolo incivile...

Mille sogni ci avevano nella testa
se li posavano fin sopra il cuscino.
Speravano che venissero tempi migliori
quei briganti non apprezzano il presente.

Ti rendi conto vecchio mio che nemico
era questo popolo incivile...

4. Rifiuto


Rifiuto rifiuto rifiuto
che gli altri reggano le fila
rifiuto che di me facciano ciò che gli pare e piace
rifiuto di soffocare nelle nebbie.

Rifiuto rifiuto rifiuto
che tu sia te stesso e che non lo sia io
che tu sia padrone del mio destino
compresa la mia terra e la mia acqua.

Rifiuto rifiuto rifiuto
di vedere ormai chiusa la mia strada
rifiuto di avere idee che devono tacere
che devono aspettare invano il tempo loro.

5. Da fratello a fratello


Dal Quarantaquattro 1
e dal primo albeggiare
da fratello a fratello
un Inglese è il consigliere
innaffiano di sangue il vicolo
un Inglese è il consigliere.

Ritornò, il re, nel Quarantasei 2
s'insediò sul nostro collo
da fratello a fratello
un cortigiano è il consigliere
trascinano cannoni sulle montagne
un cortigiano è il consigliere.

Quarantasette maledizione 3
tutto volevano per loro
da fratello a fratello
un Americano è il consigliere
di gioventù si sazia il monte
un Americano è il consigliere.

Traditori e collaborazionisti
tutti ben accoltii
patrioti e combattenti
al muro o in prigione
Una Dachau in un'isola greca
e un sapiente ci fa su un inno:

SAPIENTE:
«Makronissos è un Partenone
della Grecia contemporanea». 4

E dal Cinquantaquattro 5
il nostro futuro è cosparso di fiori
il nostro sistema è stato organizzato
e il popolo impacchettato
i compagni fucilati
il selciato ben lavato.
Ma un sapiente è un po' inquieto.

SAPIENTE:
«Non mi servono eroi
voglio Hites 6, cani
arrabbiati capaci di latrare».

Consolidano la loro classe
fanno cricca tra di loro
si appropriano delle tasse del povero
le trasformano in debito pubblico
capitale per il riarmo
capitale per l'industria.

Il ricco diventa più ricco
il povero più povero
i contadini e gli operai
prendono la strada del nord
un bel viaggio per le terre straniere
ma un sapiente leva un inno:

SAPIENTE:
«L'emigrazione è
una benedizione per il Paese».

In quanto Greci orgogliosi
in quanto Europei liberi
con uno stato solidale
membro scelto della NATO
con la legge finanziaria
la porzione più grande
la diamo all'esercito
così siamo uno stato potente
rispettato dai nemici e dagli amici
ma ascoltiamo quel sapiente
che dice a un Americano:

SAPIENTE:
«Signor Presidente della fabbrica
americana di macchine da cucire Singer:
ECCO IL VOSTRO ESERCITO».

Il sistema è stato organizzato
e il popolo impacchettato
i compagni fucilati
il selciato ben lavato.

Il sistema è stato organizzato
e risolti tutti i problemi
i compagni fucilati
il selciato ben lavato.


NOTE alla traduzione

(1) Nel dicembre 1944, un paio di mesi dopo la ritirata tedesca, gli inglesi e i reazionari greci provocarono il primo episodio della guerra civile, noto come Dekemvrianà (Δεκεμβριανά), vale a dire "I fatti di dicembre".

(2) Nel 1946 gli inglesi imposero la restaurazione della monarchia, squalificata dal sostegno dato alla dittatura di Metaxas e dalla fuga ad Alessandria d'Egitto di fronte all'Occupazione: una provocazione che comportò la ripresa del conflitto civile.

(3) Nel 1947 gli inglesi passarono la mano agli U.S.A. come principali sostenitori dello sforzo contro l'Esercito popolare asserragliato a nord sui monti Grammos e a sud su quelli di Arcadia.

(4) Per Makronisso si veda Καντάτα για τη Μακρόνησο.

(5) Finita la guerra civile, il Regno di Grecia venne a far parte della NATO, e permise l'installazione di importanti basi militari in particolare nell'isola di Creta.

(6) Per i Hites, si veda Το μοιρολόϊ του Bασίλη (nota)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org