Lingua   

Αυτούς που βλέπεις

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGian Piero Testa.
ΑΥΤΟΎΣ ΠΟΥ ΒΛΈΠΕΙΣQUELLI CHE STAI VEDENDO
Αυτούς που βλέπεις πάλι θα τους ξαναΐδείς
θα τους γνωρίσεις πάλι
άλλον θα λένε Κωνσταντή κι άλλον Μιχάλη
Questi che stai vedendo tornerai a vederli
tornerai a conoscerli
uno si chiamerà Costantino e l'altro Mihalis
Αυτούς που βλέπεις πάλι θα τους ξαναΐδείς
θα τους γνωρίσεις πάλι
σ'αυτόν τον κόσμο θα γυρνούν
με περηφάνια πιο μεγάλη
Questi che stai vedendo tornerai a vederli
tornerai a conoscerli
torneranno in questo mondo
con un orgoglio ancora più grande
Αυτούς που βλέπεις πάλι θα τους ξαναΐδείς
θα τους μισήσεις πάλι
έναν μονάχα δε θα βρεις
τον πιο μικρό, τον πιο πικρό, τον πιο αγαπημένο
τον μοναχό, τον δυνατό και τον αντρειωμένο
Questi che stai vedendo tornerai a vederli
tornerai a odiarli
soltanto uno non troverai il più giovane, il più addolorato, il più amato
il solitario, il forte e il valoroso
Αυτόν δε θα τον ξανεΐδείς να τονε βασανίσεις
και την μεγάλη του καρδιά να τηνε σκίσεις
αυτόν δε θα τον ξαναβρείς τι τον φυλάνε τ'άστρα
τι τον φυλάει ο ήλιος του, τονε φυλάει το φεγγάρι
Quello non lo rivedrai per torturarlo
e per lacerare il grande suo cuore
quello non lo ritroverai perché lo custodiscono le stelle
perché lo custodisce il suo sole, lo custodisce la luna
Αυτόν που 'χει τη χάρη τον πιο μικρό
τον πιο πικρό και τον αγαπημένο
αυτόν μονάχα εγώ, μονάχα εγώ, εγώ προσμένω
Quello che possiede la grazia il più giovane
il più addolorato e il più amato
quello soltanto io, soltanto io, io lo aspetto


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org