Lingua   

El fantasma del laac

Davide Van De Sfroos
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française - LE FANTÔME DU LAC – Marco Valdo M.I. – 2...
IL FANTASMA DEL LAGOLE FANTÔME DU LAC
Viaggio sul lago,
come una mosca sul vetro,
vado avanti e indietro
da Bellagio a Bolvedro,
e viaggio sulle strade
ed è un pezzo che viaggio
spavento le donnette
da Cadenabbia a Tremezzo...
Je voyage sur le lac,
Comme une mouche sur le verre,
J'avance et je recule
De Bellagio à Bolvedro
Et je voyage sur les routes
Et il y a un moment que je voyage
En effrayant les jeunes filles
De Cadenabbia à Tremezzo...
Ooh, aah, sono il fantasma del lago...Ooh, aah, je suis le fantôme du lac...
Ho visto la guerra,
ho visto i partigiani,
e quello che hanno accoppato
là sopra Azzano,
e viaggio nel vento
e mi gratto una palla
stanotte a dormire
resterò giù a Sala (Comacina)...
J'ai vu la guerre,
J'ai vu les partisans,
Et celui qu'ils ont assommé
Là au-dessus d'Azzano,
Et je voyage dans le vent
Et je me gratte une couille
Cette nuit pour dormir
Je resterai là-bas à Sala (Comacina)...
Ooh, aah, sono il fantasma del lago...Ooh, aah, je suis le fantôme du lac...
Sono morto trecento volte
e sono ancora in pace
a me piace rincorrere
le ragazzine di Domaso.
Però ogni tanto,
mi viene anche il magone
e piango un pochettino
giù alla riva di Colonno...
Je suis mort trois cents fois
Et je suis encore en paix
À moi, il me plaît de courser
Les petites jeunes de Domaso.
Pourtant parfois
J'ai un coup de bleu
Et je pleure un petit peu
En bas sur la rive de Colonno...
Ooh, aah, sono il fantasma del lago...Ooh, aah, je suis le fantôme du lac...
E mi rincorrono
i carabinieri di Argegno
vogliono chiudermi dentro
una casa di legno,
e mi rincorrono
i finanzieri di Nobiallo
e io gli dico
di non rompermi le palle.
E mi rincorrono
anche i frati di Piona
mi avranno scambiato
per una qualche Madonna,
e scappo via
senza parabrezza
mi tocca cambiare lago
e finisco su a Porlezza (Lago di Lugano)...
Et les carabiniers d'Argeno
Me poursuivent
Ils veulent m'enfermer dans
Une maison de bois
Et les douaniers de Nobiallo
Me poursuivent
Et je leur dis
De ne pas me casser les couilles.
Et même les frères de Piona
Me poursuivent
Ils veulent me changer
En une quelconque Madone,
Et je fuis
Sans pare-brise
Il me prend de changer de lac
Et je finis là-haut à Porlezza.
(sur le lac de Lugano).


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org