Lingua   

Quaranta giorni di libertà

Anna Identici
Pagina della canzone con tutte le versioni


Deutsche Übersetzung von Riccardo Venturi
QUARANTE JOURS DE LIBERTÉVIERZIG TAGE VON FREIHEIT
  
Quarante jours de liberté,Vierzig Tage von Freiheit,
le soleil s'était arrêté dans le ciel,die Sonne war im Himmel stehengeblieben,
un petit monde plein d'amour,kleine Welt voll mit Liebe,
de vie, d'espoirs, de vérité.mit Leben, Hoffnung und Wahrheit.
Quarante jours de liberté.Vierzig Tage von Freiheit.
  
Notre cœur visait déjà le lendemain,Es war schon morgen in unsrem Herzen,
le vent volait toutes nos chansons.der Wind hatt' alle unsre Lieder gestohlen.
L'arbre du nouveau printemps poussaitAus den Steinen von diesen Bergen
des pierres de ces montagnessproß der Baum des neuen Frühlings
en face du ciel noir qui avançait.vor dem vorankommenden schwarzen Himmel.
C'était notre jeune drapeauEs war unsere junge Fahne
qui flottait si fierdie so stolz flatterte,
et que rien n'aurait su briser.die wahre, die nichts zerbrechen könnte.
  
Quarante jours de liberté,Vierzig Tage von Freiheit,
le soleil s'était arrêté dans le ciel,die Sonne war im Himmel stehengeblieben,
un petit monde plein d'amour,kleine Welt voll mit Liebe,
de vie, d'espoirs, de vérité.mit Leben, Hoffnung und Wahrheit.
Quarante jours de liberté.Vierzig Tage von Freiheit.
  
Rien n'est souvent normal dans le cœur,Öftest ist nichts normal im Herzen,
si bien des rêves à nous volés par le temps.so viel Träume, die der Wind uns gestohlen hat.
Cet arbre a trente ans, il a grandi,Dieser Baum ist dreißig Jahre alt und ist größer geworden,
c'est agréable de demeurer sous son ombrees ist so gefällig, unter seinem Schatten zu bleiben,
mais il donne tant de feuilles et peu de fruits.er gibt aber so viel Blätter und wenige Früchte.
Lève-toi encore, il y a trop de choses à faire,Brich noch auf, es gibt zuviel zu tun
si tu restes là à regarderwenn du dort bliebst und schaust
l'arbre que tu as planté peut mourir.kann der Baum sterben, den du gepflanzt hast.
  
Quarante jours de liberté,Vierzig Tage von Freiheit,
le soleil s'était arrêté dans le ciel,die Sonne war im Himmel stehengeblieben,
un petit monde plein d'amour,kleine Welt voll mit Liebe,
de vie, d'espoirs, de vérité,mit Leben, Hoffnung und Wahrheit.
quarante jours de liberté,Vierzig Tage von Freiheit,
quarante jours de liberté,vierzig Tage von Freiheit,
quarante jours de liberté.vierzig Tage von Freiheit.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org