Language   

Stornelli d’esilio

Pietro Gori
Back to the song page with all the versions


Versione greca di Gian Piero Testa
RITOURNELLES D'EXILΣΤΡΟΦΕΣ ΕΞΟΡΙΑΣ
  
Ô réfugiés d'Italie, à l'aventureΕξόριστοι Ιταλοί, κατά της μοίρας
Allons sans peur et sans remords.βαδίζουμε πιστοί γεμάτοι ανδρεία.
  
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος,
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et une penséeκι ο στοχασμός μας
Et une penséeκι ο στοχασμός...
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et il y a une penséeκι ο στοχασμός μας
Rebelle en notre cœurπάντ´ είναι η ανταρσιά.
  
En élevant nos contestations des misères,Τoυς άθλιους ´μεις παντού εξεγειρούμε,
Nous fûmes mis au ban de toutes les nations.κι οι αρχές της κάθε χώρας εμάς διωχνούνε.
  
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος,
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et une penséeκι ο στοχασμός μας
Et une penséeκι ο στοχασμός...
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et il y a une penséeκι ο στοχασμός μας
Rebelle en notre cœurπάντ´ είναι η ανταρσιά.
  
Partout où un exploité se rebelle,´Πουδήποτε ένας δούλος θ´εξεργεσθεί
Nous trouverons des multitudes de frères.ασκέρια αδερφών του εμάς τα βρει.
  
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος,
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et une penséeκι ο στοχασμός μας
Et une penséeκι ο στοχασμός...
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et il y a une penséeκι ο στοχασμός μας
Rebelle en notre cœurπάντ´ είναι η ανταρσιά.
  
Errants sur terre et par mer,Διωγμένοι σε πελάγη και στεριές
Pour une idée nous laissons nos chers.επνίξαμε στοργή μας για φαμελιές.
  
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος,
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et une penséeκι ο στοχασμός μας
Et une penséeκι ο στοχασμός...
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et il y a une penséeκι ο στοχασμός μας
Rebelle en notre cœurπάντ´ είναι η ανταρσιά.
  
De plèbes différentes, parmi les douleursΤων όχλων ´μείς περνάμε δια των πόνων
De la nation humaine nous passons précurseursτο Έθνος προαγγελλόντας των Ανθρώπων.
  
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος,
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et une penséeκι ο στοχασμός μας
Et une penséeκι ο στοχασμός...
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et il y a une penséeκι ο στοχασμός μας
Rebelle en notre cœurπάντ´ είναι η ανταρσιά.
  
Mais nous reviendrons, ô Italie, tes proscrits,Μα θ´επιστρέψουν, Μάνα, οι εξόριστοί σου
Pour agiter le flambeau des droits.του Δίκαιου την λαμπάδα για ν´ανεμίσουν.
  
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος,
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et une penséeκι ο στοχασμός μας
Et une penséeκι ο στοχασμός...
Notre patrie est le monde entierΠατρίς ημών ο κόσμος όλος
Notre loi est la libertéο νόμος μας είν´η λευτεριά,
Et il y a une penséeκι ο στοχασμός μας
Rebelle en notre cœurπάντ´ είναι η ανταρσιά.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org