Lingua   

Il vestito di Rossini

Paolo Pietrangeli
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française de Daniel Bellucci
IL VESTITO DI ROSSINIL'HABIT DE ROSSINI
  
"Come ti chiami?". "Ve l'ho già detto".« Quel est ton nom ? » « j'vous l’ai déjà dit »
"Ripeti ancora, non ho capito".« répète encore, j’n’ai pas compris »
"Sono Rossini, iscritto al partito,« j’m’appelle Rossini, inscrit au parti,
sor commissario, mi conoscete".m’sieur l’commissaire, vous m’connaissez ».
  
"Confessa allora, tu l'hai colpito,« Avoue alors, tu l’as frappé,
non mi costringere a farti del male,ne m’oblige pas à t’faire du mal,
tu sai benissimo, conosco dei mezzitu sais très bien que j'connais des moyens
che anche le tombe fanno parlare".qui font même parler les tombes ».
  
"Sor commissario, i vostri mezzi« M’sieur l’commissaire, vos moyens
sono due ore che li sopportoça fait deux heures que j’les supporte
e se volete vedermi mortoet si voulez me voir mort
continuate pure così".continuez encore comme ça ».
  
Aveva solo un vestito da festa,Il n’avait qu’un habit de fête,
se lo metteva alle grandi occasioni;il le portait pour les grandes occasions,
a lui gli dissero: domani ai padronion lui dit : demain aux patrons
gliela faremo, faremo pagar.on le leur fera, fera payer.
  
E l'indomani, quando era già l'alba,Et le lendemain, quand l’aube pointait déjà,
apri l'armadio e il vestito si mise,il ouvrit son armoire et mit son habit,
guardo allo specchio e la faccia sorrise,il se regarda dans le miroir et son visage sourit,
guardo allo specchio e si disse di sì.il se regarda dans le miroir et se dit que oui.
  
E andò alla fabbrica ed erano in mille,Et il alla à l’usine et ils étaient mille,
tutti gridavano l'odio e il furore;ils criaient tous leur haine et leur fureur ;
forse Giovanna il vestito vedevapeut-être que Giovanna apercevait cet habit
in quella folla fra tanto colore.dans cette foule parmi toutes ces couleurs.
  
"Ti han visto tutti, tu sei finito,« Tout le monde t’a vu, t’es foutu,
c'è anche del sangue sul tuo vestito:il y a même du sang sur ton habit :
quei cinque uomini che sono mortices cinq hommes qui sont morts
sulla coscienza li hai anche tu".tu les portes toi aussi sur ta conscience ».
  
"Sor commissario voi lo sapete« M’sieur l’commissaire vous le savez
quali che sono i veri assassini,qui sont les vrais assassins,
quelli al servizio degli aguzziniceux qui sont au service de ces bourreaux
che questa vita ci fanno fare.qui nous font faire cette vie.
  
E questo sangue che ho sul vestitoEt ce sang que j’ai sur mon habit
è solo il sangue degli innocentin’est que le sang des innocents
che protestavano perchè fra i dentiqui protestaient parce qu’entre leurs dents
solo ingiustizia hanno ingoiato".ils n’ont avalé que de l’injustice ».
  
Aveva solo un vestito da festa,Il n’avait qu’un habit de fête,
se lo metteva alle grandi occasioni;il le portait pour les grandes occasions,
a lui gli dissero: domani ai padronion lui dit : demain aux patrons
gliela faremo, faremo pagar.on le leur fera, fera payer.
  
Ma l'hanno visto con un sasso in manoMais on l’a vu, un caillou à la main
che difendeva un ragazzo già morto,qui défendait un jeune homme déjà mort,
ma quel che conta è che a uno di loromais ce qui compte c’est qu’à l’un d'entre eux
un sampietrino la testa sfasciò.un pavé défonça la tête.
  
Ed ha scontato vent'anni in prigioneEt il a purgé vingt ans de prison
perchè un gendarme s'è rotto la testa;parce qu’un gendarme a eu la tête cassée ;
ormai Giovanna ha tre figli, è in pensione,à présent Giovanna a trois enfants, elle est à la retraite,
chissà se ha visto il vestito da festaqui sait si elle a vu son habit de fête
ormai Giovanna ha tre figli, è in pensione,à présent Giovanna a trois enfants, elle est à la retraite,
chissà se ha visto il vestito da festa.qui sait si elle a vu son habit de fête.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org