Language   

Στο Σείριο υπάρχουνε παιδιά (En Sirio hay niños)

Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Gian Piero Testa
ΣΤΟ ΣΕΊΡΙΟ ΥΠΆΡΧΟΥΝΕ ΠΑΙΔΙΆ (EN SIRIO HAY NIÑOS)CI SONO BAMBINI SU SIRIO (En Sirio hay niños)
  
Στο Σείριο υπάρχουνε παιδιάCi sono bambini su Sirio
ποτέ δε βάλαν έγνοια στην καρδιάmai si sentirono il cuore mancare
δεν είδανε πολέμους και θανάτουςmai videro guerre e morti
και πάνω απ' τη γαλάζια τους ποδιάe sopra i loro grembiulini azzurri
φοράν τις Κυριακές τα γιορτινά τουςla Domenica portano il vestitino della festa.
  
Τις νύχτες που κοιτάν τον ουρανόLe notti quando guardano il cielo
ένα άστρο σαν φτερό θαλασσινόuna stella come un' ala marina
παράξενα παιδεύει το μυαλό τουςinduce stranezze nelle loro teste
τους φαίνεται καράβι μακρινόappare loro un bastimento lontano
και πάνε και ρωτάν το δάσκαλό τουςe vanno a far domande al loro maestro.
  
Αυτή τους λέει παιδιά μου είναι η γηQuella, bambini - risponde - è la Terra
του σύμπαντος αρρώστια και πληγήmalattia e piaga dell'universo
εκεί τραγούδια λένε γράφουν στίχουςlì cantano canzoni scrivono versi
κι ακούραστοι του ονείρου κυνηγοίe instancabili cacciatori di sogni
κεντάνε με συνθήματα τους τοίχουςricamano sui muri segnali convenuti.
  
Στο Σείριο δακρύσαν τα παιδιάSu Sirio piansero i bambini
και βάλαν από κείνη τη βραδιάe dopo quella sera si sentirono un po'
μιαν έγνοια στη μικρούλα τους καρδιάmancare il loro cuore piccino.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org