Language   

Ciamel amuur

Davide Van De Sfroos
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – DIS-LE AMOUR ! – Marco Valdo M.I. – 2011 ...
CIAMEL AMUURDIS-LE AMOUR !
  
Per datt el teemp de scapàPour te donner le temps de fuir, le temps...
ho pruà a fermai cun la gona bèlaJ'ai tenté de les retenir avec ma belle jupe
l'ünica che gh'eri in teemp de guèraL'unique que j'avais en ce temps de guerre,
  
Per datt el teemp de ruà al cunfinPour te donner le temps d'arriver à la frontière
quela gona la s'è svutzadaElle s'est levée cette jupe, belle jupe
anca se gh'era mea de veentMême s'il n'y avait pas de vent, de vent...
  
Faseven ropp che pensavi maiIls faisaient des choses que je n'aurais jamais imaginées, jamais
senza gnanca tirà fëe i stivaijSans même ôter leurs bottes. J'avais...
gh'eri pagüüra ma disevi "dai"Peur, mais je disais : « Va-z-y ! », je disais...
  
Vardavi el müür cun pugiaa i füsiilJe regardais contre le mur les fusils posés,
e quanti suddà tücc in un fieniilEt tous ces soldats, dans le fenil débraillés
e gh'eri vergogna a vardà'l campaniilEt j'avais honte de regarder le clocher
  
Te, ciàmel amuurToi dis-le amour,
anca se l'eet mai savüüMême si tu ne l'as jamais su
te ciàmel amuurDis-le amour
anca se t'ho piëe vedüüMême si je ne t'ai plus revu
ciàmel amuurDis-le amour,
ciàmel amuurDis-le amour,
ciàmel amuurDis-le amour
o ciàmel nagott… ou n'en dis pas plus !
  
L'è sta dificil circulà in paeesIl fut difficile de circuler dans le village
i me cundanaven senza dillIls me condamnaient sans ambages
de nocc quaivedoen ruava là al fienilChaque nuit, quelqu'un venait à la grange.
  
E me ho imparà a diventà 'n sassEt j'ai appris à me faire caillou
a supurtà qualsiasi passÀ supporter presque tout
a rutulà senza lamentassÀ rouler stoïque sous leurs coups
  
Faseven ropp che pensavi maiIls faisaient des choses que je n'aurais jamais imaginées, jamais
e gh'eren suriis che me pareven tajEt avaient des sourires comme des couperets, couperets
e i me resànn pudevi mea spiegaiEt je ne pouvais dire mon secret, mon secret
  
E fa nagott se m'hann tajà i cavejCe n'est rien s'ils ont coupé ma chevelure
fa nagott se m'hann s'cepaa l'umbriiaCe n'est rien s'ils ont brisé mon ombre,
se questa ca' po piëe vess la miaSi ce feu ne peut plus être mon âtre
  
Cun quanti lacrim ho bagnaa sto feeDe combien de larmes j'ai mouillé ce foin
ma ho sentü dii che te ste et beeMais j'ai entendu dire que tu es bien
in quel paes insema ai furesteeDans ce pays si lointain, ô, si loin
  
Te ciàmel amuurToi, dis-le amour,
anca se l'hann mai capiimême s'ils ne l'ont jamais compris
per piasè ciàmel amuurS'il te plaît, dis-le amour
anca se me l'ho mai diiMême si je ne te l'ai jamais dit
Ciàmel amuurDis-le amour
ciàmel amuurDis-le amour
clamum amuur… Dis-moi amour !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org