Originale | Versione francese da Fine Stagione |
IL TRENO CHE VIENE DAL SUD | DANS LE TRAIN QUI VIENT DU SUD |
| |
Il treno che viene dal sud | Dans le train qui vient du Sud, |
Non porta soltanto Marie | Il n'y a pas que des Maries, |
Con le labbra di corallo | Avec des lèvres de corail |
E gli occhi grandi così | Et des yeux immenses. |
Porta gente gente nata tra gli ulivi | Il y a des gens nés au pays des oliviers |
Porta gente che va a scordare il sole | Et qui vont oublier le soleil. |
Ma è caldo il pane | Mais le pain est chaud, |
Lassù nel nord | Là haut dans le Nord. |
| |
Nel treno che viene dal sud | Dans le train qui vient du Sud, |
Sudore e mille valigie | Il y a de la sueur et mille valises, |
Occhi neri di gelosia | Des yeux noirs de jalousie, |
Arrivederci Maria | Au revoir Marie ! |
Senza amore è più dura la fatica | Sans amour, la fatigue est plus pesante, |
Ma la notte è un sogno sempre uguale | Mais toutes les nuits revient le même rêve : |
Avrò un casa | J'aurai une maison, |
Per te per me | pour toi, pour moi. |
| |
Dal treno che viene dal sud | Du train qui vient du Sud |
Discendono uomini cupi | Descendent des hommes sombres, |
Che hanno in tasca la speranza | Qui ont dans leurs poches l'espérance, |
Ma in cuore sentono che | Mais qui dans leur cœur sentent bien |
Questa nuova questa bella società | Que cette société belle et nouvelle, |
Questa nuova grande società | Cette neuve et grande société, |
Non si farà | Elle n'existera jamais, |
Non si farà | Jamais... |