Language   

סװעטשאָפּ

Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – BONNETERIE – Marco Valdo M.I. – 2011
סװעטשאָפּBONNETERIE
  
שנעל לױף די רעדערLes roues tournent si vite
װילד קלאַפּן מאַשינעןLa machine tape sauvagement
אין שאָפּ איז שמוציק און הײסL'atelier est sale et brûlant
דער קאָפּ װערט פֿאַרטומלטMa tête, ô ma pauvre tête
אין אױגן װערט פֿינסטערMes yeux ne voient que du noir
פֿינסטער פֿון טרערן און שװײסNoir de larmes et de sueur
  
איך פֿיל שױן בײַ זיךIl me semble juste
קײַן גאַנצן אבֿרQue je me déchiquète
צעבראָכן, צעדריקט איז מײַן ברוסטMa poitrine est cassée et tordue
איך קען שױן פֿאַר װײטאָקLa douleur est si forte
מײַן רוקן ניט בױגןJe ne peux plier mon dos
באַנאַכט לאָזט ניט שלאָפּן דער הוסטLa toux au soir vole mon sommeil.
  
לױפֿט אום דער מײַסטערLe contremaître rôde sans arrêt
אַ חיה, אַ װילדעUne bête, un sauvage
ער טרײַבט צו דער שחיטה די שאָףIl conduit le mouton à l'abattoir
אָ, װי לאַנג װעט איר װאַרטןOh, combien de temps vas-tu attendre ?
װי לאַנג װעט איר דולדןCombien encore vas-tu patienter ?
אַרבעטער, ברידער, װאַכט אױף!Lève-toi, ouvrier mon frère, réveille-toi !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org