Language   

מײַן רוע פּלאַץ

Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione italiana di Riccardo Venturi
מײַן רוע פּלאַץIL MIO RIFUGIO
  
ניט זוך מיך װוּ די מירטן גרינעןNon mi cercare nel mirteto,
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.non mi cercar là, amore mio.
װוּ לעבענס װעלקן בײַ מאַשינען;Dove le vite ai macchinari
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,si spezzano nel logorio,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.quello là è il sepolcro mio.
  
ניט זוך מיך װוּ די פֿײגל זינגען.E né tra il canto degli uccelli,
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.non mi cercar là, amore mio.
אַ שקלאַף בין איך, װוּ קײטן קלינגען;Ma tra gli schiavi incatenati,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,tra loro sì ci sono anch'io,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.quello là è il sepolcro mio.
  
ניט זוך טיך װוּ פֿאָנטאַנען שפּריצן.Non mi cercar tra le sorgenti,
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.non mi cercar là, amore mio.
װוּ טרערן רינען, צײנער קריצן;Ma tra i digrigni in mezzo al pianto,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,quello è il mio solo zampillìo,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.quello là è il sepolcro mio.
  
און ליבסחו מיך מיט װאַרער ליבע,E se mi ami d'amor vero,
טאָ קום צו מיר, מײַן גוטער שאַץ,allora vieni, amore mio.
און האַטער אױף מײַן האַרץ האָס טריבע.E poni fine a quel dolore
און טאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ,che stringe e serra il cuore mio,
און טאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ.dolce sarà il sepolcro mio.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org